Готовый перевод Harry Potter and the Badger Who Can’t Magic / Гарри Поттер и барсук, который не умеет колдовать: Глава 42

Во второй половине ночи Остон так и не смог заснуть, поэтому он пролежал с открытыми глазами до рассвета, крепко сжимая в руке короткий меч, который купил Борджин Бок.

Рано утром мадам Помфри зашла перевязать ему рану, взглянув на его уставшее лицо

"Что с тобой, дитя, у тебя плохое лицо"

Остон с трудом выдавил улыбку на своём бледном лице

"Все в порядке, мадам Помфри, мне просто приснился кошмар прошлой ночью, и я плохо спал."

"Поешь". Мадам Помфри протянула ему плитку шоколада и похлопала его по плечу.

Остон взял шоколад и положил в рот, горько-сладкий вкус возбудил его вкусовые рецепторы и заставил почувствовать себя лучше.

Мадам Помфри, полностью перевязав ему спину, сказала.

"После того как выпьешь лекарство, можешь вернуться".

"Э? Ты же не хочешь, чтобы я ещё месяц здесь провалялся?" Остон обернулся, мадам Помфри ещё раз посыпала ему одежду чуть белым порошком.

Она погладила Остона по голове и сказала ему повернуться обратно.

"Говорить, что целый месяц - значит пугать тебя, рана почти зажила, и несколько дней приема лекарства пройдут нормально".

Остин облегченно вздохнул и, наконец, смог вернуться в свою комнату в общежитии, чтобы поспать.

Квиррелл не должен осмелиться погнаться за ним в общежитие. Даже если он придет, в общежитии есть еще четыре человека, которые могут его ободрить.

Приняв лекарство, Остин сразу же вернулся в свою комнату.

Он вытащил карту мародеров из-под кровати и посмотрел на Квиррелла, но, к счастью, тот просто находился в своем кабинете с тем же наслоением имени.

Следующий день Остин прожил в тумане, опасаясь, что Квиррелл внезапно войдет, пока он спит. Ему все время снилось, что лицо на затылке Квиррелла издаёт такой же ужасный звук, как в ту ночь.

Дельфи, которая все время была рядом с Остином, не могла не беспокоиться все сильнее, видя, что он становится все более странным.

"Давай улизнем", - прошептала она на ухо Остину, взяв его за руку.

До того, как Остин успел ответить, Дельфи с силой дёрнула его на себя и потащила к выходу из замка.

— Но у меня ещё урок трансфигурации…

— Разве ты ненавидишь этот урок больше всего? Ты же ведь всё равно не можешь изменить это после того, как выучишь. Что ты потеряешь, пропустив одно занятие? — с насмешливой ухмылкой спросила Дельфи.

Они вдвоём вышли из школы и отправились в небольшой город недалеко от Хогвартса, это было как раз перед Рождеством. Перед каждым домом в городе красовалась большая рождественская ёлка, украшенная золотыми звёздами и колокольчиками, а по стенам вились гирлянды, сплетённые из омелы.

Остин шёл очень неохотно, он не любил людное общество.

Дельфи потащила его на торговую улицу города, и Остин побрёл за ней.

Примерно в полдень они зашли в фаст-фуд, один из них заказал себе стейк на гриле, а Остин ещё и имбирное печенье на десерт.

После обеда они вернулись на улицу. Делфи крикнул, что собирается съесть жареную колбасу в соседней палатке, и побежал туда сам.

Остон ждал ее на деревянном стуле возле переулка.

"Надежен ли источник?" - донесся до Остона мужской голос из глубин переулка.

"Конечно, мне сказал сам Квиринус. Мы здесь, чтобы встретить их, и когда хозяин восстановит свою магическую силу, мы будем первыми, кто вернется к ним", - прошептал другой скользкий голос.

Остон встал и скользнул в переулок. Крепко сжимая в руке короткий меч, он осторожно продвигался, стараясь разглядеть, кто разговаривал в переулке.

Внезапно из переулка выскочила тонкая тень. Палочка в его руке указала на нос Остона.

"О, молодой человек, вам страшно не повезло. Боюсь, что я не смогу вас оставить после того, как вы услышали нашу тайну".

Мужчина был высокого роста, на его голове был большой капюшон, а все лицо было скрыто под маской.

Из тени вышел еще один человек, одетый так же, как и он.

— Торопись! Эта улица полна магглов, не позволяй им нас увидеть, — приказал человек скрипучим голосом.

Остин внезапно вытащил кинжал и ударил высокого колдуна по руке. Тот быстро отдернул руку и отступил, снова и снова сжимая кровоточащую руку.

Другой человек в маске не стал дожидаться, вытащил палочку и направил ее на Остина, который собирался подойти.

— Авада Кедавра! — закричал человек.

Кончик его палочки выпустил луч зеленого света в Остина.

Когда проклятие поразило Остина, он все еще не почувствовал этого. Он не мог не радоваться про себя тому, что темная магия ничего не может с ним сделать.

Тот, кто наложил смертельное проклятие, ослеп, удивленно посмотрел на свою палочку, а затем на Остина.

Когда высокий колдун, стоявший сбоку, наложил на его руку врачующее заклинание, он оттолкнул ошеломленного человека, который все еще смотрел на него.

"Никчемный!" — сердито ругнулся высокий колдун. — "Ты уже так долго бесполезен, что я даже не могу наложить смертельное проклятие!"

Затем он простер свою палочку, как раз когда собирался произнести заклинание.

"Остин! Где ты был!" — донесся из-за угла переулка голос Дельфи.

Она не увидела Остина на скамейке у переулка, поэтому пошла искать его внутрь.

Увидев приближающегося человека, высокий колдун запаниковал. Он схватил Остина, обхватил одной рукой его горло, а другой направил на него свою палочку.

Остин был зажат так сильно, что на шее проступили голубые вены.

Увидев это, Дельфи бросила сосиску, которую держала, выхватила палочку из руки колдуна, наложила на него проклятие, и тот вылетел прямо из переулка.

Остин освободился из железной хватки колдуна. Он закашлялся и стал тяжело дышать.

Другой человек в маске подбежал, чтобы поднять высокого колдуна, и оба они уставились на Дельфи, которая хлопала Остина по спине.

"Это... все?" — тихо спросил высокий колдун.

"Может быть... Верно". Другой кивнул.

Остин, который только что восстановил дыхание~www.novelbuddy.com~, все еще наблюдал за ними из-под руки, и он видел, как они выступают.

Высокий волшебник сделал шаг вперед и крикнул Дельфи:

"Мы можем отпустить тебя, но его!"

Он указал на Остина, "Мы должны убить его, он нас услышал!"

Лицо Дельфи потемнело, и она заревела устрашающим голосом, которого Остин никогда не слышал.

"Я сказала вам уйти!" Она подняла свою палочку. "Не заставляй меня говорить это снова!"

По какой-то причине два человека в масках немного запаниковали.

"Ты... Ты обязательно пожалеешь об этом!" - сказал низкорослый волшебник дрожащим голосом.

Дельфи снова направила свою палочку на коротышку.

Он был шокирован и не посмел сказать больше ни слова.

Он поддерживал высокого волшебника и медленно отступал назад. Они не оглядывались, пока не вышли из переулка и быстро исчезли.

Остин, который был свидетелем всего этого, тоже покрылся холодным потом. Он недоверчиво посмотрел на Дельфи.

Дельфи повернулась, чтобы взглянуть на него, сразу же изменилась в лице и взволнованно взяла его за руку. сетуя

"Я ведь сказала тебе не носиться, опасно одному. Что ты будешь делать, если меня не станет? Запомни, в будущем тебе нельзя будет запросто меня покидать!"

Потом она крепко сжала руку Остона и спросила:

"Давай сходим в кино. Мне говорили, что недавно вышло пару неплохих новинок".

Она выглядела так, будто ничего не произошло, и Остона пробрал холодок за спиной.

"Извини, я немного устал, я, наверное, пойду".

Остон без следа отстранил ее руку и первым вышел из переулка.

Дельфи же все еще ошеломленная стояла и туманным взглядом смотрела вслед.

http://tl.rulate.ru/book/104583/3694012

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь