Готовый перевод The transcendent successor of Harry Potter / Невероятный преемник Гарри Поттера: Глава 46

В темной комнате в Хогвартсе волшебник в темно-коричневых волшебных одеяниях схватился за голову и упал на колени от боли.

«Нет!! Какого чёрта?!» Грозное дело в том, что вскрикнул отчаянным голосом не он, а чужое лицо на его затылке.

Это был профессор Квиррелл, одержимый Волдемортом, и выживающий Волдеморт.

«Вол… Хозяин, что случилось, ибо… Почему…»

«Заткнись, ты, ничтожество!» Волдеморт перебил слова Квиррелла рёвом и зарычал тихим голосом:

«Не дай мне узнать, кто это! Не дай мне узнать, кто это! »

Сцена в этой комнате осталась никому не ведомой, и через некоторое время ослабевший Волдеморт успокоился.

«Мне нужна дополнительная защита, Квиррелл, я отправлюсь в Запретный Лес сегодня вечером, мне нужно…» сказал Волдеморт хриплым голосом.

«… Кровь единорога».

……

Время летит быстро, и первая половина обучения в Хогвартсе прошла очень мирно со времени выступления Уилкса на уроке заклинаний.

Из-за множества достижений сила Уилкса резко возросла, будь то магия или заклинания, они повышались слишком быстро.

Ему нужно было достаточно времени, чтобы полностью их освоить.

Особенно с заклинаниями, в Комнате Требований Уилкс получил много магии и некоторые воспоминания Волдеморта.

Так что Уилкс решил снова замолчать.

Даже по сравнению с тем, что было раньше, на этот раз Уилкс проявил почти полное высокомерие.

Помимо того, что он изо дня в день общался с Гермионой и Луной, он почти ни с кем не общался.

В течение дня, вне зависимости от предмета, Уилкс почти не слушал лекцию, всегда был один с опущенной головой и смотрел на большое количество только что появившихся магических книг.

Ночью он прокрадывался в Комнату Требований и постоянно практиковал различные заклинания.

Будучи изученными по книгам или полученными из воспоминаний Волдеморта, заклинания были подобно сухой губке, которая постоянно впитывала воду, чтобы наполнить себя.

И полученные результаты были столь же замечательными, Уилкс к тому моменту почти не уступал любому взрослому волшебнику и был даже более разносторонним.

В тот день Уилкс, как всегда после занятия, зашел в библиотеку Хогвартса.

Конечно, Уилкс пришел сюда, чтобы почитать, но вместо того, чтобы читать книги из библиотеки, он сидел за столом, держа в руках книгу под названием «Защита против тёмных искусств», которую он достал в Комнате Требований, и внимательно ее рассматривал.

Читая, Уилкс время от времени поглядывал в сторону, а рядом с ним сидела маленькая девочка с густыми и лохматыми каштановыми волосами и накидками розового и черного цветов.

Кажется, она также серьезно читала книгу, и ее ноги время от времени весело покачивались.

«Гермиона». Уголки рта Уилкса изогнулись, и он назвал ее имя.

Это была Гермиона.

Он также боялся себя и был слишком сосредоточен на магии, чтобы игнорировать ее, поэтому днем он уезжал подальше и бежал в библиотеку.

Чтобы поддержать Гермиону за чтением книги.

Что же касается Луны… Они были все время вместе днем, а когда ночью они возвращались в гостиную, он не сидел без дела перед сном.

Луна, Гермиона, обе.

Когда Уилкс внезапно назвал ее имя, Гермиона, вздрогнув, обернулась и посмотрела на Уилкса с недоброй улыбкой, она почувствовала панику в сердце и выдавила серьезное выражение:

«Ну, ты не будешь шутить, я тебе говорю, это в библиотеке, ты не можешь здесь баловаться».

Уилкс часто подшучивал над Гермионой и уже слишком хорошо ее понимал, издеваясь над ней каждый раз, когда Уилкс смотрел на нее так.

Услышав это, Уилкс остолбенел и с некоторым преувеличенным выражением лица беспомощно сказал: «Детка, тебе нехорошо так говорить, я просто хочу спросить, завтра начинаются рождественские каникулы, ты собрала вещи, но я не ожидал, что ты…»

«Неужели в твоем сердце я такой человек?» Уилкс выглядел так, словно он вздохнул.

"Ты... Ты снова издеваешься. Щеки Гермионы слегка покраснели, когда она услышала, как Уилкс назвал ее, но после столь долгого совместного времени она тоже немного к этому привыкла и быстро пришла в норму.

"Хмф, не обращай внимания, мои вещи уже давно собраны. Лучше бы ты о своих вещах заботился сначала, приберись", - Гермиона отвернулась, не решаясь взглянуть на Уилкса прямо.

Уилкс слегка "о", его брови слегка поднялись, но он не ожидал, что теперь Гермиона научилась плохо, и перед его насмешками смогла это проигнорировать.

"Так вот, так..." Уилкс внезапно рассмеялся усмехнувшись, протянул обе руки и медленно обнял Гермиону сзади, положив подбородок на ее плечо.

"Не знаю, может, ты мне поможешь прибраться, в конце концов, наши отношения..." - прошептал Уилкс на ухо Гермионе.

В мгновение ока Гермиона покраснела, краснота шла от основания шеи к щекам, и над ее головой словно появился голубой дымок.

"Ты! Что ты делаешь, быстро... Отпусти", - не посмела громко заговорить Гермиона, красное лицо ее опустила голову, и сказала тихим голосом.

"Ты сама не будешь убираться, к тому же мы не... Ничего страшного, а твои вещи..." Сказала Гермиона, как вдруг ее щеки надулись, и она повернулась, чтобы бросить на Уилкса гневный взгляд.

"Почему бы тебе не отдать прибраться за тебя Луне!"

http://tl.rulate.ru/book/104578/3842596

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь