Готовый перевод The transcendent successor of Harry Potter / Невероятный преемник Гарри Поттера: Глава 28

Как и ожидал Уилкс, рано утром, когда он хотел пойти в библиотеку Хогвартса, чтобы проверить книги по зельеварению, Снейп схватил его за плечи и отвел в «Черную комнату».

«Профессор Снейп, я должен сказать это несколько раз, я был в общей комнате всю ночь, и мне совершенно не ясно, о чем вы говорите». Уилкс был спокоен, но на поверхности выглядел невинно.

«Да... Так ли это?» Равнодушные глаза Снейпа выражали серьезные сомнения.

Ночное столпотворение произошло на окраине Запретного леса, и скрыть это было невозможно, и его было естественно обнаружить.

Смотря на Уилкса с сомнениями в глазах и на себя, Снейп почти подсознательно почувствовал, что совершил ошибку на этот раз, в конце концов, это был всего лишь ученик первого курса.

«Нет! Неправильно! Должен же быть что-то, что имеет с ним отношение!» - внезапно тихо сказал Снейп, глядя на Уилкса еще более подозрительным взглядом.

Уилкс - не обычный ученик-первокурсник, и ему нельзя позволить обмануть себя своим невинным видом.

«Хитрый маленький лис», - процедил Снейп сквозь зубы и пробормотал себе под нос, но он ничего не мог с ним поделать.

Профессора придавали большое значение ночному происшествию, и все профессора были встревожены в ту ночь и отправились в Запретный лес, чтобы проверить его на ночь.

Не знаю, не смотреть ли на это, но я в шоке, когда вижу это!

Как будто только что закончилась большая война, сотни восьмиглазых гигантских пауков, все размером с лошадь, остатки сломанных конечностей разбросаны на сто метров, а черное пятно усеяно трупами!

Сотни восьмиглазых гигантских пауков!

Даже хорошо осведомленные профессора были ошеломлены, хотя они знали, что в Запретном лесу есть восьмиглазые гигантские пауки, они не знали, что их так много!

И только здесь, при беглом взгляде, их не менее трехсот.

Сначала профессора также думали, что это была битва внутри восьмиглазого гигантского паука, в конце концов, жестокость восьмиглазого гигантского паука и даже дурная известность иногда пожирания себе подобных были широко известны во всем волшебном мире.

Таким образом, сцена перед ним необъяснима.

Кроме того, Уилкс уже убрал все следы, прежде чем уйти, а мертвые восьмиглазые гигантские пауки здесь были убиты не магией, что может это доказать.

Однако только Снейп, который был мастером зелий, что-то заметил, и в его глазах появилась зависть.

То есть весь яд восьмиглазых гигантских пауков был собран!

Это невозможно, даже если это восьмиглазый гигантский паук, сражающийся, невозможно для сотен восьмиглазых гигантских пауков, не оставляя немного яда, который явно собран кем-то.

Но если это искусственно, то все это необычно.

Это сотни восьмиглазых гигантских пауков!

«Каким методом их убили, не оставив и следа…» Глядя на Уилкса перед ним, Снейп все думал об этом, о вопросе, который мучил его ночь.

С самого начала у Снейпа было предчувствие, что это дело должно быть связано с Уилксом!

«Я сказал, профессор Снейп, если все в порядке, я пойду первым, Гермиона назначила мне встречу, как будто что-то не так, поэтому не тратьте здесь время». Уилкс убедил мрачного Снейпа.

Но внутри улыбка расцвела.

Ему нравилось смотреть, как Снейп пытается с ним справиться, но ничего не мог сделать.

Снейп долго вздыхал, прежде чем глубоко выдохнуть и равнодушно закричать: «Я надеюсь, что вы сможете оставить свой «хвост», мистер Уилкс».

Слоган!

Сказав это, Снейп схватил Уилкса за плечи, выбросил его из своей комнаты с зельями и захлопнул дверь.

Уилкс стоял за дверью, пожал плечами и ушел в сторону первого этажа Хогвартского замка.

Что касается библиотеки, он планировал снова отправиться туда во второй половине дня, но Снейп бросил ее, было почти полдень, и когда Гермиона вернулась в общую комнату вчера вечером, казалось, что ему нужно было что-то найти в полдень, так что сначала пойду Снайп.

В настоящее время Гермиона обычно читала в лобби на первом этаже.

Разумеется, как только он попал в фойе, Вилкис увидел Гермиону, просматривающую "толстую" книгу.

Но Вилкис нахмурился не из-за книги, а потому, что напротив Гермионы в это время сидели двое, которые, казалось, разговаривали с ней.

"Рон и… Гарри. Вилкис узнал эту парочку с первого взгляда.

…...

"Гермиона, во что ты вчера вляпалась?" Сидящий напротив Гермионы Гарри с короткими черными волосами и длинными бровями с беспокойством спросил Гермиону.

Сидящий рядом с ним рыжий Рон с веснушками на лице смотрел с завистью и саркастически сказал: "Полагаю, снова с этим Вилкисом общалась".

"Они постоянно вместе, и я совершенно не вижу в нем ничего хорошего".

Увидев, как Гермиона и Гарри внезапно посмотрели на него одновременно, Рон понизил тон и пробормотал: "Разве я что-то не так сказал?"

"Бах", затем Гермиона резко встала, напугав Рона и Гарри.

"Вилкис!" Гермиона подсознательно позвала его, она видела, как Вилкис идет сюда.

Но после того, как она позвала его, лицо Гермионы покраснело, посмотрев на сидящих напротив нее Рона и Гарри, она медленно снова села, чувствуя, что… кажется, немного погорячилась.

Вилкис подошел и улыбнулся, лишь мельком снова посмотрев на Гарри и Рона по пути, а затем перестал обращать на них внимание и проигнорировал их.

Гарри Поттер связывался с Гарри Поттером несколько раз, чтобы проверить, не вызовет ли это срабатывание системы, но результаты были очевидны.

С тех пор он не стал утруждать себя разговорами с Гарри.

Я даже не могу вызвать срабатывание системы, о каких контактах может идти речь.

Что касается Рона?

Вилкис даже не хотел тратить на него свою энергию, это только заставило бы Рона почувствовать, что он значим.

Если бы не взгляд Вилкиса, они были всего лишь группой не повзрослевших детей, в противном случае только за то, что он несколько раз говорил о нем плохо за его спиной, Вилкис уже давно бы наказал его.

Игнорируя полный зависти взгляд Рона, Вилкис спокойно и как должное сел рядом с Гермионой.

"Гермиона, кажется, ты вчера говорила, что меня что-то ищет, что вообще происходит", — Вилкис перекинул одну ногу через стул, подпирая одной рукой подбородок и с интересом глядя на Гермиону.

http://tl.rulate.ru/book/104578/3841712

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь