Хотя Оливандер шатался с большим количеством футляров для палочек, он подошел к Конно без опасений
"Есть кое-что, что должен знать даже волшебник, который использует палочку впервые
Он медленно и ритуально достал футляр для палочки, и одним легким движением тонких пальцев палочка уже лежала у него на ладони
"Поскольку различные материалы используются для тела палочки, различные материалы используются для сердцевины палочки, и различные мастера палочек и различные длины, не существует такой вещи, как палочка, которая была бы абсолютно одинаковой"
"Попробуй вот эту, тебе она подойдет идеально, как настоящему крепкому парню Ольха, сердечные струны дракона, четырнадцать дюймов, экстраординарная мощь!"
Конно уже собирался взять палочку, когда вдруг почувствовал, что, как только он прикоснется к ней, произойдут серьезные последствия
Это было в первый раз, когда он испытывал такое удивительное предчувствие с тех пор, как стал мастером боевых искусств, поэтому его рука замерла и не сразу ухватила палочку
"Вы считаете, что это неуместно?" Оливандер моргнул, "Я лучший мастер палочек во всей Англии, и я думаю, мистер Конно должен доверять моему суждению"
Он указал на ослепительные коробки с палочками: "Здесь есть множество вариантов, я уверен, что в магазине Оливандеров вы найдете ту палочку, которую вы ищете"
"Нет" Конно моргнул, "Я думаю, нам стоит выйти и попробовать эту палочку, иначе я боюсь, что произойдет что-то плохое"
Услышав это, Оливандер с трудом открыл рот и сухо ответил:
"Всё в порядке Вы были проницательны Волшебники, впервые соприкасающиеся с палочками, действительно склонны к некоторым неожиданным происшествиям, но это касается одиннадцатилетних
"Для волшебника, такого как вы, который практиковался в горах, я думаю, вы должны быть в состоянии контролировать магию в вашем теле, раз Дамблдор пригласил вас присоединиться к Хогвартсу"
Дамблдор?
Конно услышал знакомое имя из уст Оливандера, и внезапно стало ясно, что всё не так просто
Министерство магии попросило двух Аврорат сопровождать его за покупкой палочек, и даже если бы Оливандер захотел упомянуть об этом, он, вероятно, должен был бы сказать, что это Министерство магии поручило ему это, а не Дамблдор
Если старик теперь упоминает Дамблдора, это может означать только одно
Дамблдор уже поприветствовал Оливандера, вероятно, желая узнать что-то от него
Мысли Конно завихрились, и он внезапно вспомнил кое-что, что игнорировал: был ли он магглом, который не может колдовать, как говорили эти волшебники, или всё-таки волшебником, способным на магию?
Пятилетний опыт социальных животных в его прошлой жизни научил его не недооценивать любого начальника
Странные умы этих начальников, как сотруднику, всегда можно предположить
Может быть, Дамблдор тоже интересовался, может ли он колдовать,
или старик уже всё понял и знал, что он придумал личность друида, и хотел воспользоваться этим, чтобы определить, является ли он волшебником или нет
Оливандер снова держал серовато-желтую ольховую палочку, "Мистер Конно, попробуйте её, уже поздно"
Конно медленно рассмеялся, повторяя слова Оливандера: "Попробуйте, ещё не поздно Почему вы так торопитесь?"
Серебристо-белые глаза Оливандера не смели смотреть на Конно и постоянно блуждали в других направлениях
"Я всегда был таким, и появление нового гостя означает, что в волшебном мире загорится новая палочка, и это замечательная вещь!"
Два Аврора тоже помогали: "Да, мистер Оливандер всегда был таким мастером!"
"Хорошо, - пожал плечами Конно - Предупреждаю заранее! Я буду экспериментировать с моей палочкой в помещении, и если что-то случится, не лезьте ко мне"
Он доверял своим инстинктам мастера боевых искусств, поэтому должен был заранее объяснить это Оливандеру, чтобы не ждать, пока тот свалит на него горшок
"Конечно, - кивнул Оливандер - Пожалуйста, мистер Конно Ольха, сердечные волокна дракона, четырнадцать дюймов, твердая текстура"
Вжик!
В тот момент, когда Конно почувствовал, как палочка сжала его ладонь, из него будто вылилось что-то
Послышался звук сильного ветра, проносящегося сквозь кроны деревьев, сопровождаемый сильной дрожью
Уникальная серо-желтая древесная текстура ольхи засветилась ярче, серая древесина стала более чистой, а желтая древесная текстура - более ослепительной
Переплетаясь, белый и золотисто-желтый цвета придали палочке на мгновение металлическую текстуру
Конно тоже немного удивился, и палочка, казалось, разбудила дремлющую силу
Начал дуть ветер в закрытом складе, который быстро превратился в буйный ветер вокруг него
Палочка в его руке дрожала почти неистово и стремительно, как шелуха, заставляя его инстинктивно махнуть вперёд, желая высвободить эту силу
Невероятно острая аура превратилась в меч и вылетела из палочки
Меч разрезал небо!
Серебристо-белый меч с красным светом беспрепятственно пронёсся, рассекая лавку Оливандера по диагонали по углу
Меч вырвался из стены, и по всей Косой аллее разнесся рев дракона
Этой ночью на Косой аллее было не так много прохожих, и в этот момент они подняли глаза к небу, глядя на меч, который косо устремился к небу
Меч взмыл в небо и исчез в вышине
В отдалении загрохотал магазин волшебных палочек Олливандера, утопая в дыму и пыли
Оттуда вырвался порыв ветра, за ним последовал яростный рев
Стены и потолок магазина палочек даже не успели рухнуть, как их уже сметала звуковая волна, сгенерированная львиным ревом, разлетаясь во все стороны
Авроры Косой аллеи прибыли, и капитан аврората приказал своим подчиненным начать ремонт разрушенного здания
Затем капитан вошел в магазин и крикнул: "Мистер Олливандер, что с вами случилось?"
Два аврора и мастер-изготовитель палочек синхронно повернули головы, недоуменно глядя на волшебника, вошедшего в магазин
Коннон уже опустил свою палочку, невольно спрятавшись в тени в углу магазина палочек
Капитан, должно быть, только что ужинал, с крошками жареной картошки, застрявшими в бороде, и несколькими каплями кетчупа на рубашке, которые он не успел вытереть
"Боже мой!" - воскликнул капитан, глядя на троих неопрятных мужчин "Мистер Олливандер, вам нужна наша помощь?"
Он, очевидно, также узнал двух авроров и махнул им рукой в приветствии: "Уильямсон, что вы здесь делаете?"
"Фух!" - авроры потерли затылки от боли
Уильямсон быстро покачал головой и сказал: "Нет Это был просто случайный инцидент, и мощность палочки оказалась больше, чем мы ожидали"
Прут с некоторой неловкостью посмотрел на Олливандера, старик все еще был ошеломлен, и он мог только кивнуть в подтверждение слов Уильямсона
Капитан не мог не смотреть на Олливандера с восхищением: "Это вы, мистер Олливандер! Ваше мастерство изготовления палочек становится все лучше и лучше!"
Олливандер наконец сдался и вздрогнул, процедив сквозь зубы слово за словом: "Не упоминайте больше о палочках!"
http://tl.rulate.ru/book/104572/3723091
Сказали спасибо 0 читателей