Готовый перевод 100 Techniques to Conquer the Emperor in the Harem / 100 приемов покорения императора в гареме: Глава 10. Часть 2

Хэ Цзинь Ли был очень доволен сегодня.

Юн Ли легла на грудь: «Ваше Величество такой сильный. Сделайте мне массаж».

Сказав это, она взяла его руку и положила себе на талию.

Хэ Цзинь Ли в этот момент не оттолкнул ее, а вместо этого начал массировать.

В мае в Наньюане ночи не были жаркими, и Юн Ли медленно заснула, прислонившись к Императору.

Она спала на удивление хорошо, но утром ее разбудил Мэн Чан.

Следующий день был официальным.

Когда император отправился на охоту.

Он занимал десятое место среди своих братьев, сына покойного императора и супруги Линь.

У вдовствующей императрицы Линь был только один ребенок, нынешний император.

Прежде чем вдовствующая императрица Линь вошла во дворец, там уже было семь или восемь принцев.

И это не считая тех, кто не вырос.

Первая жена покойного императора рано скончалась, но оставила после себя законного сына, на тот момент наследного принца.

Однако борьба между принцами была слишком напряженной.

Она достигла апогея в средние годы правления покойного Императора. На самом деле вдовствующая императрица Линь не была знатного происхождения; покойный император женился на ней, чтобы сместить фокус дворцовых конфликтов.

Ситуация несколько изменилась, и даже после того, как вдовствующая императрица Линь родила нынешнего императора, ситуация несколько улучшилась.

Но в конечном итоге самой большой угрозой стал наследный принц, рожденный от первой жены покойного императора.

В конце концов, наследный принц умер при загадочных обстоятельствах.

Второму и Третьему принцам также дали отравленное вино.

За ночь гарем лишился четырех наложниц.

Но несмотря на троих погибших, их еще оставалось много. Нынешний Император мог стать наследным принцем, полагаясь на то, что его будут считать законным сыном, а также потому, что покойный Император становился старше и не мог больше ждать.

Кроме того, нынешний Император действительно был умен, что привело к его назначению наследным принцем.

Но после того, как он стал наследным принцем, Пятый и Шестой принцы покойного Императора были заключены в тюрьму из-за своей борьбы.

Седьмой принц умер от болезни, а восьмой принц был отправлен на границу, и ему было запрещено возвращаться.

Теперь среди сыновей покойного Императора, старше нынешнего Императора, остались только неамбициозные и неконкурентные Четвертый принц, принц Ци, и Девятый принц, принц Ань.

Младше нынешнего Императора еще три принца: Двенадцатый принц, принц Чэн; Тринадцатый принц, принц Юй; и Пятнадцатый принц, который еще не получил титул из-за своего недавнего брака.

На этот раз присутствовали все эти королевские принцы.

Принц Ци намного старше нынешнего Императора; его сын примерно того же возраста, что и Хэ Цзинь Ли.

Юн Ли и остальные тоже пошли на охотничьи угодья, но остались в палатке на открытом участке поля.

Они могли бы присоединиться к охоте, если бы захотели, но сегодня, когда Император и принцы охотились, даже если они некоторое время катались на лошадях, не было необходимости заходить в лес. К счастью, поблизости был луг.

Чжан Баолинь не умела ездить на лошади и рано пришла посидеть в палатке.

Госпожа Ли тоже не могла ездить верхом и тоже села.

Хо Баолинь, напротив, пришла в одежде для верховой езды.

Супруга Лань уже была готова; у нее была своя лошадь, каштановая кобыла с белоснежными копытами, явно ценной породы.

«Сестра Хуа тоже хочет попробовать?»

«Я неопытна, я могла бы рассмешить вдовствующую императрицу», — сказала Хо Баолинь с улыбкой, но, похоже, она была вполне довольна собой.

Супруга Лань улыбнулась: «Тогда ладно. А что насчет вас двоих?»

Юн Ли улыбнулась: «Я просто понаблюдаю за изящной ездой наших сестер».

Мэн Баолинь сказала с улыбкой: «Моя сестра прошлой ночью служила в покоях Императора, она, должно быть, сегодня устала и не хочет кататься. Я присоединюсь к сестрам».

Юн Ли сделала застенчивый жест, не ответила и пошла сесть в палатке.

Госпожа Ли только что попросила приготовить чай, и когда прибыла Юн Ли, она сказала: «Благородная супруга — отличная наездница, почему Ци Баолинь не умеет ездить верхом?»

http://tl.rulate.ru/book/104571/4103718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь