Готовый перевод Losing Control / Теряя контроль. Гарри Поттер.: Глава 10

Вернувшись в Большой зал, Гермиона сидела в шоке от того, что ее оставили в центре бала. Слезы медленно катились по щекам от осознания того, как далеко она упала в глазах Гарри. Никогда раньше он не бросил бы ее, не выставил бы ее дурой и даже не заговорил бы с ней так. К тому же по приказу директора она отказалась от приглашения на бал с Виктором Крумом. Именно в этот момент она начала понимать, насколько сильно директор вмешивается в жизнь Гарри и как это отражается на ее жизни.

Гермиона оторвалась от своих мыслей, когда к ней подошла профессор МакГонагалл и спросила: "Могу я узнать, куда пропал мистер Поттер?"

Гермиона вытерла глаза, испортившие макияж, и говорила: "Гарри неважно себя чувствовал, и я думаю, он пошел прилечь. Я тоже потеряла аппетит и плохо себя чувствую, так что, если позволите, я тоже пойду прилягу. Всем доброго вечера".

Гермиона встала, медленно вышла из Большого зала и направилась к своей комнате в общежитии. Она погрузилась в размышления, пока ее ноги вели ее по знакомой дорожке, которая заканчивалась у ее комнаты. Сняв мантию и переодевшись в спальную одежду, она бросила быстрый взгляд в зеркало, в котором отразилось ее измазанное косметикой лицо. Она прошла в ванную, где умылась. Она долго смотрела в зеркало и думала, что никакая косметика не сможет скрыть стыд за то, что она сделала с Гарри. Со слезами, снова бегущими по щекам, она забралась в постель и начала рыдать, к ней присоединился Живоглот, который вскочил и свернулся калачиком рядом со своей хозяйкой, чтобы утешить ее.

Через стол от него сидел Виктор Крум и хмурился, наблюдая за происходящим. Он пригласил Гермиону на бал, потому что видел, что она одинока и лишена поддержки. Она была бы легкой мишенью, которую можно было бы очаровать, а затем забрать на корабль, чтобы воспользоваться ее уязвимостью. Он был потрясен, когда она отказалась, а затем появилась с младшим чемпионом. Когда Гарри уходил, его настроение начало подниматься, давая Виктору еще одну возможность, но вскоре все пошло прахом, когда он покинул намеченную цель.

Седрик смотрел вслед уходящей Гермионе. Он видел, что в жизни Гермионы наступил переломный момент, и ждал, что она выберет лучший путь, чем тот, по которому она шла. Поймав взгляд Меган, он лишь покачал головой, давая ей понять, что они поговорят позже. Покончив со всеми этими драмами, он повернулся к своей спутнице и, улыбнувшись ей, присоединился к разговору других чемпионов во время ужина. Наблюдая за происходящим вокруг, он заметил, как МакГонагалл подошла к директору и что-то шепнула ему на ухо. Когда она закончила, он наблюдал, как тот что-то говорит в ответ, а затем голова Гриффиндора покидает зал. Седрик ухмыльнулся, понимая, что фейерверк только начинается.

****

Минерва направилась в башню Гриффиндора, где она сразу же проверила, лежит ли Гарри в своей постели. Когда она увидела, что его там нет, она не запаниковала, так как он редко появлялся там. Она знала это по тем случаям, когда пыталась поймать его и отвести к директору. Не особо беспокоясь об этом, она направилась в комнату для девочек, где была обнаружена Гермиона, лежащая в своей кровати и плачущая.

Она присела на край и спросила: "Что случилось, дитя?".

Гермиона подняла на нее глаза и между всхлипами говорила: "Разве ты не видишь? Разве вы не видите, как сильно мы его обидели? Гарри никогда бы меня так не бросил, как бы плохо он себя ни чувствовал. Он был настоящим другом, и если бы я не был таким глупым, думаю, в этом году мы бы стали чем-то большим". После спасения Сириуса в прошлом году между нами что-то изменилось, и я знаю, что он тоже это почувствовал. И что же я сделала? Отказалась от всего, чтобы угодить другим людям. Я ушла от, возможно, единственного мальчика, который мог полюбить меня такой, какая я есть. Что же мне теперь делать? Когда я смогу стать счастливой?"

"Успокойся, дитя, я уверена, что скоро все наладится. Ты же знаешь мистера Поттера: он злится, а потом успокаивается. Признаю, это длится дольше, чем обычно, но обычно он в конце концов возвращается".

Она фыркнула. "Не думаю, что это произойдет в этот раз. Мы нарушили его доверие и дружбу, а после той жизни, которую он прожил со своими сородичами, мы не сможем вернуть их в ближайшее время, если вообще сможем. Вы слышали его в палатке".

"Что ты имеешь в виду, говоря о его жизни с родственниками?"

"Неужели ты настолько опытен, что не видишь этого? Мои родители обучены распознавать насилие, и они научили меня распознавать его. Они едва оказались рядом с ним и сразу заметили это. Его родственники бьют его, морят голодом и обращаются с ним как с грязью под ногами". Наш Мальчик-Который-Выжил всю жизнь подвергался насилию, и никому в волшебном мире, похоже, нет до этого дела".

"Я знал, что они не самые лучшие, но Альбус говорил, что они хорошо заботятся о Гарри".

"Вы никогда не проверяли сына двух ваших любимых учеников?"

"Нет, Альбус говорил, что он позаботится об этом и что с Гарри все в порядке. Я... я не знала, что так бывает".

Гермиона изумленно посмотрела на нее. "Как вы, мадам Помфри и весь персонал могли пропускать все признаки? Вы же видели его, когда он только пришел в школу. Вы видели его каждый раз, когда он возвращался на лето. Вы когда-нибудь замечали, как он вздрагивает, когда кто-то прикасается к нему? Когда я впервые обнял его, он до смерти испугался. Думаю, это было первое объятие в его жизни. Для меня это было очевидно. Мои родители видели его только на платформе и поняли это, так почему же кто-то, кто должен был присматривать за ним здесь, в школе, не заметил этого?"

http://tl.rulate.ru/book/104563/3658049

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь