Готовый перевод Harry Potter: I'm James Potter. / Я - Джеймс Поттер: Глава 20

Глава 20: Чемпионат мира по квиддичу I

Они добрались до какого-то туманного болота. Перед ними стояли двое волшебников в маггловской одежде, у которых были темные круги под глазами и угрюмый вид.

— Доброе утро, Эрик, Джон, — поприветствовал мистер Диггори, который знал двух волшебников, так как работал в министерстве, как и они.

— Здравствуй, Луи... тебе лучше убраться оттуда, скоро прибудет большая группа, — ответил Эрик усталым тоном.

— Так, посмотрим... Диггори... Диггори... — сказал Джон, сверяясь со списком, который держал в руке.

— Они примерно в 600 ярдах в том направлении. Ответственного зовут Люк, — сказал Эрик, указывая направление. Луи поблагодарил и помахал на прощание Поттерам, начав идти сквозь туман. Их фигуры растворились в дымке.

— Поттер... — произнес Джон, просматривая список в поисках этой фамилии.

— 400 метров вон в ту сторону. Руководитель лагеря — Стив, — добавил он, указывая в другом направлении.

— Когда мы встретимся с дедушкой? — спросил Джеймс, шагая по безлюдному болоту с родителями.

— Ты же знаешь, он очень серьезно относится к своему сну... он, наверное, будет здесь через час, — ответил Флимонт, зная, что его отец любит поспать 8 часов без перерыва.

Примерно через 10 минут ходьбы они обнаружили бревенчатую хижину рядом с изгородью. По другую сторону Джеймс заметил призрачные очертания тысяч палаток, расположенных на склоне холма посреди огромного поля, простиравшегося до горизонта, где виднелся темный контур леса.

Они направились к двери хижины. У входа стоял мужчина средних лет, наблюдавший за палатками со странным выражением лица. Услышав шаги, он повернулся и посмотрел на них.

— Доброе утро! — поприветствовал Флимонт с еще большим энтузиазмом, чем раньше.

— Доброе утро, — ответил мужчина, которого Джеймс принял за маггла.

— Вы мистер Стив? — спросил Флимонт.

— Да, это я. Что вам угодно? — поинтересовался он.

— Мы забронировали палатку на несколько дней. Наша фамилия Поттер, — ответил Флимонт.

Стив сверился со списком и через несколько минут произнес:

— У вас участок вон там, возле тех больших деревьев, только на одну ночь?

— Пока да... — сказал Флимонт. Он не знал, сколько может продлиться матч по квиддичу.

С трудом Флимонт расплатился маггловскими деньгами за одну ночь. Если их пребывание затянется, им придется прийти в коттедж и доплатить за лишний день. Из разговора отца Джеймс понял, что мистер Стив был сильно озадачен ситуацией.

Многие люди бронировали места, чего он раньше никогда не видел. Кроме того, все они вели себя странно: хотели расплатиться с ним крупными золотыми монетами, а некоторые были одеты в очень необычную или будто из другой эпохи одежду.

«Волшебникам многому стоит поучиться у магглов...» — подумал Джеймс, шагая с родителями к своему участку.

Они шли между длинными рядами палаток. Большинство из них выглядели обычно. Владельцы старались придать им как можно более маггловский вид, но забывали о некоторых мелких деталях. Например, о том, что у обычных палаток нет дымоходов, дверных звонков и т.д.

Джеймс закатывал глаза каждый раз, когда видел диковинную и не соответствующую обстановке палатку - похоже, некоторые волшебные семьи даже не пытались остаться незамеченными.

Наконец они добрались до своего участка, где было свободное место с маленькой табличкой, воткнутой в землю, на которой было написано «Поттер». Не теряя времени, они начали ставить палатки.

Его родители, несмотря на симпатию к магглам, не знали их обычаев и во многом не имели здравого смысла. Например, как ставить палатку вручную. С Джеймсом было то же самое - в прошлой жизни он никогда не ходил в походы, поскольку для его семьи это было слишком простонародное занятие.

Через несколько минут им удалось поставить палатку, хотя она выглядела как обычная палатка, в которой могло поместиться максимум 4 человека, на самом деле все было совсем не так. Когда Джеймс вошел внутрь, чтобы оставить свои вещи, он очутился в чем-то вроде 4-комнатной квартиры с ванной и кухней.

Она была аккуратно обставлена и очень минималистична - это была волшебная палатка, которая была у его родителей уже давно. Джеймс не удивился, когда вошел - за это время он видел и более странные вещи.

Пока родители все обустраивали в палатке, они поручили Джеймсу сходить за хворостом, чтобы разжечь костер и что-нибудь приготовить. Его отец хотел делать все так, как делал бы настоящий маггл.

Без другого выбора он вышел из палатки со сонным лицом и начал бродить по лагерю в поисках веток. Море палаток простиралось во всех направлениях. Это было очень своеобразное зрелище.

«Интересно, приехали ли Эмили и Гвен посмотреть финал...» — размышлял Джеймс, поднимая с земли несколько веток. Подумав об этом, он отбросил эту идею. За то время, что он знал двух девушек, он понял, что они не были фанатками квиддича, поэтому было бы странно, если бы они приехали.

В своем путешествии за ветками вручную он пришел в район, где стояли палатки одного цвета и с одним и тем же символом. Он знал, что это были болельщики Австралии.

Через некоторое время блужданий у него набралось достаточно веток, поэтому он вернулся к своей палатке. Отец уже был снаружи, держа в руках инструкцию под названием: «Как разжечь костер по-маггловски».

Каким-то образом им удалось разжечь костер. Мать купила зефир, и с помощью огня они поджарили его. Вскоре после этого приехал дедушка. Матч должен был состояться вечером.

С наступлением дня возбуждение в лагере нарастало, затрудняя работникам министерства контроль над проявлениями магии, которые то и дело возникали повсюду.

Было много продавцов, предлагавших товары как австралийской, так и французской команд. Родители Джеймса купили ему сувениры, которые он хотел, особенно статуэтки двух очень известных австралийских игроков и омникулы, чтобы смотреть игру.

Омникулы позволяют пересматривать моменты игры, показывать их в замедленном темпе и предоставлять анализ этих моментов. Отличная вещь для фаната квиддича вроде Джеймса, ее цена составляла целых десять галлеонов.

Джеймс не мог поверить, что такой предмет стоит дороже волшебной палочки. «Что за экономика у волшебного мира...?» — подумал он, держа в руках омникуляр.

Наконец, по другую сторону леса послышался глубокий гудящий звук гонга, и тут же сквозь деревья зажглись синие и красные фонари, указывая путь к стадиону.

— Пора! Идем! - объявил Генри с таким же нетерпением, как и остальные.

Не теряя времени, семья Поттеров поспешила в лес по тропинке, обозначенной фонарями. Они слышали крики, смех, обрывки песен тысяч людей, идущих с ними. Лихорадочная атмосфера возбуждения легко передавалась. Джеймс очень хотел увидеть финал. Он никогда раньше не бывал на мероприятии такого масштаба.

На чемпионате мира, проходившем в 1966 году, он не присутствовал, так как это было слишком далеко, и его команда выбыла на очень ранних этапах. Хотя сейчас Англия не вышла в финал, это все равно был финал, достойный просмотра, тем более что они были так близко.

Они шли через лес вместе с толпой, пока не оказались в тени колоссального стадиона. Он напомнил Джеймсу футбольные стадионы из прошлой жизни, которые могли вместить 80 000 человек. В частности, стадион «Эмирейтс», принадлежавший футбольной команде «Арсенал» из Лондона, - он бесчисленное количество раз видел его снаружи.

Вместе с семьей они проследовали к ближайшему входу, который уже был окружен толпой суетящихся волшебников и волшебниц.

— Лучшие места. Главная трибуна. Прямо вперед до верха лестницы, — сказал волшебник из министерства у двери, проверяя пропуска Джеймса и остальных.

Они поднимались вместе с толпой, которая медленно входила через двери, ведущие на трибуны справа и слева. Поттеры продолжали подниматься, пока не оказались на вершине лестницы, где находилась небольшая трибуна, расположенная в самой верхней части стадиона.

Джеймс увидел тысячи волшебников и волшебниц, занимающих свои места на трибунах, расположенных вокруг длинного овального поля. С этой высоты поле казалось обитым бархатом. На каждом конце стояли по три столба с кольцами, пятьдесят футов высотой.

Джеймс представил себя на поле со своей новой метлой «Нимбус 1001» на глазах у всех этих людей. Он вдруг почувствовал, как участился его пульс - наблюдение тысяч кричащих людей заставило бы испытывать огромное давление во время игры в квиддич.

Мало что могло заставить его нервничать, но это было одно из таких вещей. Ни в этой, ни в прошлой жизни за ним не наблюдали сотни тысяч людей, так что это было бы для него в новинку.

Джеймс с любопытством достал омникуляр и начал его тестировать. Его мать, сидевшая рядом с ним, читала программу.

— Перед началом игры будет выставка талисманов команд, — прочла она вслух.

— Это всегда стоит посмотреть. Национальные команды привозят местных существ, чтобы те устроили небольшое представление, — прокомментировал Генри.

В течение следующих получаса трибуна медленно заполнялась. Места рядом с Джеймсом заняла семья из четырех человек. Светловолосый полулысый мужчина, его светловолосая жена и две девочки. Одна девочка выглядела ровесницей Джеймса, как и ее родители, у нее были золотистые волосы, ниспадавшие мягкими волнами. На лице у нее было несколько веснушек. Другая девочка была помладше.

Наконец над гулом толпы, уже заполнявшей стадион, поднялся голос и прогремел из каждого угла трибун:

— Дамы и господа, добро пожаловать на 416-й Чемпионат мира по квиддичу!

http://tl.rulate.ru/book/104548/3705438

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь