Готовый перевод (HP) I'm Only A Defense Against The Dark Arts Professor / Я всего лишь профессор защиты от темных искусств: Глава 16

Глава 16

Ранним утром 1 сентября Шерлок собрал свои вещи и сел на поезд в Лондон с вокзала Суррея. Он живет недалеко от центра Лондона, и добраться до вокзала Кингс-Кросс заняло всего тридцать минут.

Шерлок без труда нашел стену между платформами девять и десять с билетом, который дала ему профессор Макгонагалл.

Многие люди ясно видели, что в этой области собрались некоторые странные люди. Например, группа детей, толкающих тележки, на большинстве из которых сидела сова, а также некоторые взрослые, одетые в причудливую одежду.

Они были одеты в темные мантии, а некоторые даже надели остроконечные шляпы, которые можно увидеть только в театральных клубах, привлекая внимание многих прохожих.

- Я должна напомнить тебе снять шляпу, когда ты доберешься до вокзала маглов! Эти маглы считают твою шляпу странной! - Рядом с ведьмой в остроконечной шляпе ее муж был одет в костюм и шорты для пляжа на нижней части тела. Он сердито посмотрел на нее и тихо пробормотал.

Недовольная, ведьма сняла шляпу с головы:

- Но почему я думаю, что эти люди, кажется, смотрят на тебя больше, чем на меня?

- Чепуха, я одет в соответствии с тем, как маглы обычно одеваются. Ты думаешь, это из-за Вики?

Услышав вопрос отца, пятикурсник Хогвартса прикрыл лицо, и сейчас он хотел быстрее найти щель, чтобы проскользнуть туда. Он уже напомнил родителям дома, но ничего не изменилось.

Шерлок не мог не рассмеяться, увидев эту семью, но он вел себя профессионально и не смеялся так, чтобы это было заметно. Чтобы не привлекать внимания, эти волшебники, которые привезли своих детей в школу, не собирались вместе и не оставались на месте.

Вместо этого они слонялись по вокзалу, ожидая, когда каждый пройдет через ту стену по отдельности. Даже если некоторые из них одеты странно, когда они проходят на платформу 9 и 3/4, те маглы, которые обращали на них внимание, ничего не заметят и отвлекутся.

После этого они забудут об этом, как будто ничего не произошло.

Это эффект Отталкивающих маглов чар. Волшебники используют эту магию, когда у них проходят большие собрания или они не могут избежать существования маглов, поэтому они используют это, чтобы избежать раскрытия своей личности.

Те, у кого были дети, вошли на платформу 9 и 3/4 в порядке очереди, и настала очередь Шерлока, который тоже ждал.

У него в руках было немного вещей, только простой чемодан. Что касается совы, которую он специально купил, то он вчера отпустил ее лететь в Хогвартс самостоятельно. Держа чемодан в руке и глядя на стену перед собой, Шерлок сделал небольшой шажок и уверенно зашагал вперед.

Как раз когда кончик его носа был на расстоянии менее десяти сантиметров от стены, он закрыл глаза, но шаги не замедлил. В следующий момент он, казалось, прошел сквозь что-то, но ничего не почувствовал, как будто ничего не проходил.

Но окружающие голоса стали другими.

Можно было услышать много животных звуков, включая сов, кошек и даже писк мышей. Шумные разговоры людей тоже звучали в его ушах, большинство из которых были родителями, дающими предупреждения и советы своим детям.

С этим Шерлок открыл глаза.

Дым паровоза витал над болтающей толпой, кошки разных цветов были под ногами людей, а волшебники и ведьмы в современной одежде или средневековых мантиях прощались со своими детьми на платформе.

Увидев эту сцену, которая совершенно отличалась от современного общества, Шерлок не смог сдержать улыбку, пожал плечами и вошел в Хогвартс-экспресс с чемоданом в руке.

В передних вагонах еще оставалось много свободных мест, но Шерлок продолжал идти к концу поезда, пока не дошел до последнего вагона и не нашел пустое купе, чтобы сесть.

Поезду потребуется как минимум целый день, чтобы добраться до Хогвартса.

Воспользовавшись этим, он ничего не делал, кроме как достал перо и пергамент из чемодана, положил их на стол, откинулся на стуле, закрыл глаза и погрузился в глубокое раздумье.

Шерлок пытался вспомнить, как все пойдет, поскольку он не очень хорошо помнил оригинальный сюжет.

Во всей серии о Гарри Поттере, за исключением первой книги, которую он читал в оригинале на английском языке, остальные шесть книг он узнал из видеообзоров фильмов. Это привело к тому, что у него были очень односторонние знания сюжета оригинальных книг.

Хотя он очень хорошо знал, чем это закончилось. Справедливость победила зло, и мальчик, который выжил, победил Темного Лорда, или Волдеморта.

Но когда дело доходит до конкретной части истории, он действительно не очень хорошо помнит ее.

Подумав об этом некоторое время, Шерлок взял перо и написал на пергаменте два слова.

"Тайная комната" и "Василиск". Это единственное, что он знает из второй книги о Гарри Поттере.

Грубо говоря, в Хогвартсе была открыта секретная комната, и был выпущен огромный змей под названием "Василиск", который на протяжении всего года нападал на учеников Хогвартса. Но, кажется, ни один из учеников в замке не умер из-за этого, а за всем этим стоит некто по имени Волдеморт.

А что касается остального, то он этого совсем не помнит.

Он не смог вспомнить ничего больше и перестал думать об этом. Он достал свою палочку и легонько постучал по пергаменту с написанными словами "Тайная комната" и "Василиск". Кусок пергамента мгновенно порвался.

Заклинание Разрезания - самое сложное из базовых заклинаний, и это также одно из заклинаний, которым Шерлок умел пользоваться безукоризненно. Открыв окно и выбросив груду бумажных обрывков наружу, он увидел, как над движущимся поездом пролетает Форд седан.

Внутри машины он ясно разглядел лица Гарри и Рона. Гарри, казалось, увидел его и радостно помахал ему.

Глаза Шерлока расширились, и только сейчас он вспомнил, что Гарри и Рон, управляющие летающей машиной в школу, были частью оригинального сюжета второй книги.

Он смотрел на машину над своей головой, которая постепенно поднималась в небо и превратилась в маленькую черную точку. Он не мог не вздохнуть.

- Эти дети, они еще так молоды, а уже занимаются такими вещами, - пробормотал он снова.

- Добрались ли они до места назначения в целости и сохранности? Должны были.

Гарри и Рон действительно нашли это забавным в то время.

- Мне кажется, я только что видел профессора Форреста в поезде! - возбужденно сказал Гарри.

Рон сидел на водительском сиденье и не мог не возбудиться:

- Он теперь точно впечатлен нами!

- Не только он, но, я думаю, все в Хогвартсе будут впечатлены!

http://tl.rulate.ru/book/104493/3714098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь