Готовый перевод Harry Potter: Ronan's Journey / Гарри Поттер: Путешествие Ронана: Глава 16

Было утро, и все за столом Слизерина завтракали. Сегодня у них были двойные зелья с профессором Снейпом. Он мало что знал об этом человеке, но, судя по тому, что он слышал, все в Слизерине его уважали. От старшекурсников он слышал, что профессор Снейп способен справиться с большинством их проделок, он благосклонен к каждому студенту Слизерина. Поэтому все его любили.

Уроки зельеварения проходили в одном из подземелий. Здесь было холоднее, чем в главном замке, и было бы довольно жутко, если бы не маринованные животные, плавающие в стеклянных банках по всем стенам. Снейп, как и Флитвик, начал урок с регистрации, и, как и Флитвик, он сделал паузу на имени Невилла.

"Ах, да", - мягко сказал он, - "Невилл Лонгботтом, наша новая знаменитость".

Несколько человек из Слизерина, включая Драко, захихикали. Снейп также остановился на имени Поттера, но не стал делать ехидных комментариев по поводу его имени. Закончив, Снейп оглядел класс.

"Вы собрались здесь, чтобы изучить тонкую науку и точное искусство зельеварения", - начал он. Он говорил едва ли не шепотом, но они улавливали каждое слово - как и профессор МакГонагалл, Снейп обладал даром заставлять класс молчать без усилий.

"Поскольку здесь мало кто размахивает палочками, многие из вас вряд ли поверят, что это магия. Я не ожидаю, что вы действительно поймете красоту тихо кипящего котла с его мерцающими дымками, тонкую силу жидкостей, которые ползут по человеческим венам, завораживая разум, опутывая чувства... Я могу научить вас разливать славу по бутылкам, варить славу, даже закупоривать смерть... если вы не окажетесь такой большой кучкой тупиц, как мне обычно приходится учить".

"ЛОНГБОТТОМ!" Бедный Невилл чуть не подпрыгнул от испуга. Тогда Снейп спросил его: "Что получится, если добавить порошкообразный корень асфоделя в настой полыни?"

Невилл, сидевший рядом с Гарри и Роном, посмотрел на них обоих, и на их лицах отразилось недоумение. Затем Невилл очень тонким голосом сказал: "Я не знаю, сэр". Рука Гермионы поднялась вверх и встала как столб.

Губы Снейпа скривились в усмешке: "Ту-ту-ту... слава - это еще не все".

"Давайте попробуем еще раз. Поттер!" Гарри поднял голову: "Где ты будешь искать, если я скажу тебе найти безоара?"

Гарри ничего не понимал, а Гермиона отчаянно тянула руку так далеко, как только могла, ей очень хотелось ответить. Тогда Гарри сказал низким голосом: "Я не знаю, сэр".

"Почему я не удивлен, я дам тебе еще один шанс, Поттер... В чем разница между монашеским и волчьим отваром?"

"Я не знаю", - тихо ответил Гарри, и в этот момент Драко и его друзьям было очень трудно сдержаться, чтобы громко не рассмеяться. Ронан поднял руку, видя, что это удобный случай. Увидев поднятую руку студента Слизерина, Снейп проигнорировал руку Гермионы и повернулся к нему. "Да, Йохансон".

Ронан заговорил: "Из асфодели и полыни получается снотворное зелье, называемое Драугом живой смерти. Безоар - это камень, извлеченный из желудка козы. А что касается монарды и волчьего лыка, то это одно и то же растение, которое также называют аконитом".

Снейп ухмыльнулся: "Похоже, среди вас есть один, кто хотя бы имел любезность открыть свой перед уроком".

По мере продолжения урока зельеварения ситуация для гриффиндорцев не улучшалась. Снейп разбил всех на пары и поставил перед ними задачу приготовить простое зелье для лечения фурункулов. Он расхаживал вокруг в длинном черном плаще, наблюдая, как они взвешивают сушеную крапиву и измельчают змеиные клыки, и критиковал почти всех, кроме него и Малфоя. Только на одном занятии ему удалось произвести такое впечатление на Снейпа, что профессор начал советовать всем следовать его примеру.

В этот момент подземелье наполнилось клубами кислотно-зеленого дыма и громким шипением. Невилл каким-то образом умудрился расплавить котел Симуса, превратив его в скрученный сгусток, и их зелье просачивалось на каменный пол, прожигая дыры в ботинках людей. Через несколько секунд весь класс стоял на своих табуретках, а Невилл, которого облили зельем, когда котел рухнул, стонал от боли, когда по его рукам и ногам начали появляться красные нарывы.

"Идиот!" - прорычал Снейп, одним взмахом палочки убирая пролитое зелье.

"Полагаю, вы добавили дикобразовы перья, прежде чем снять котел с огня?" Невилл хныкал, когда по всему его носу начали появляться нарывы. "Отведите его в больничное крыло", - прошипел Снейп, обращаясь к гриффиндорцу Симусу.

Затем он набросился на Гарри и Рона, которые работали рядом с Невиллом. "Вы с Поттером... почему вы не сказали ему не добавлять перья? Подумали, что он выставит вас в выгодном свете, если ошибется, да? Это два очка, которые вы потеряли для Гриффиндора".

С другой стороны, все в Слизерине ухмылялись над несчастьем Поттера и Уизли, а у него, напротив, было безучастное выражение лица. Ему не нравилось, как Снейп агрессивно набрасывается на обоих детей, ведь было очевидно, что они ни в чем не виноваты. Но он ничего не мог поделать.

К тому времени, когда урок закончился, на лицах всех Слизеринцев сияла улыбка, а Гриффиндорцы хмурились. Поскольку у Ронана было свободное время, он решил, что ему стоит сходить в библиотеку и посмотреть, что она может предложить. Он был здесь уже неделю, но ни разу не посетил это место. Положив сумку в свою комнату, он направился в библиотеку.

http://tl.rulate.ru/book/104461/3707790

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь