Готовый перевод Transmigrated to Ancient Times as a Female Prison Guard / Переселилась в древние времена в качестве тюремной надзирательницы: Глава 13. Поход по магазинам и столкновение с хулиганами

В первый день выходных отец Гун все еще работал в Министерстве юстиции и не вернулся домой, а младший брат Гун отправился на отдых.

Когда младший брат Гун вернулся домой, он увидел сестру во дворе дома и на мгновение был ошеломлен. Он спросил: 

- Сестра, ты похудела?

- Я похудела за время тренировок.

- А как прошли твои тренировки? Ты выглядишь немного толще.

- Все было хорошо, хорошо, - Гун Сяонань неловко почесал голову.

Из комнаты вышла госпожа Гун. Увидела вернувшегося Гун Сяонаня. Мать уже месяц не видевшая своего сына, немного по нему соскучилась.

Сегодня был редкий случай, когда и у сына, и у дочери были выходные, поэтому госпожа Гун сказала, что позже сходит на овощной рынок и купит мяса и хорошей еды, чтобы пополнить силы брата и сестры. Она также хотела купить несколько хороших тканей для дочери, чтобы сшить ей красивую одежду.

Услышав это, Гун Сяохуа сказала, что хотела бы к ней присоединиться.

Она собиралась пойти на рынок, чтобы посмотреть, сможет ли она раздобыть неглубокий большой железный горшок, а также хотела зайти в лекарственную лавку, чтобы купить специи. Ей очень хотелось отведать вкусной современной еды.

Как специальный агент в нашем времени, она должна была обладать самыми разными знаниями и навыками. Умение готовить было одним из таких навыков.

Когда-то армия приглашала кулинарных мастеров национального уровня, чтобы они лично обучали их этому искусству, а у нее были хорошие способности, сравнимые с уровнем мастера.

Госпожа Гун посмотрела на дочь, затем на сына. Ее мальчик тоже подрос. В доме было не так много красивой одежды. Она решила, что они отправятся за покупками втроем, и дети смогут помочь нести вещи.

Позавтракав, они пошли на Западную рыночную улицу. Гун Сяохуа спросила у матери, может ли она найти неглубокий и большой железный горшок.

Мать наотрез отказалась. Во-первых, железо всегда находилось под контролем государства.

Если нужно было использовать железо для изготовления инструментов, необходимо было иметь документы от правительства, в которых подробно объяснялась цель изготовления инструмента.

Если бы она сказала, что хочет использовать железо для изготовления горшка, государственные служащие сразу же изъяли бы их.

Во-вторых, горшков дома было достаточно, не за чем было тратить деньги на еще один горшок. В конце концов, такой горшок сейчас на рынке стоил очень дорого.

- Мама, я просто хочу попробовать другой способ приготовления, чтобы улучшить вкус.

Госпожа Гун ненадолго задумалась. Ее дочь и до несчастного случая очень любила поесть. Она часто любила экспериментировать с едой. Теперь она потеряла память, но ее пристрастие к еде не изменилось.

Увидев просящее лицо дочери, госпожа Гун стиснула зубы и повела брата и сестру в мастерскую, чтобы узнать, смогут ли там изготовить то, что она хотела. В конце концов, домашняя кухонная утварь тоже изготавливалась в горнах.

Они нашли довольно крупную мастерскую и объяснили хозяину, что хотят заказать большой неглубокий горшок.

В соответствии с размерами и формой, описанными Гун Сяохуа, начальник сказал, что может попробовать, но не гарантировал успеха.

Они также должны были внести предоплату в размере 100 вэнь. После изготовления готового изделия они должны были заплатить оставшиеся 100 вэнь. Если в итоге ничего не получится, залог в 100 вэнь будет полностью возвращен. Забрать товар можно было через полмесяца.

Подписав договор с владельцем мастерской и заплатив залог, они втроем отправились на улицу Чонгрен.

Гун Сяохуа впервые делала покупки на этой улице. Разнообразие закусок и мелочей поразило ее воображение.

Она смотрела на один прилавок, потом трогала вещи в другом. Древние люди были поистине искусны в обращении с руками и разумом.

Втроем они подошли к магазину тканей, где хозяйкой была женщина. Увидев вошедшую госпожу Гун и ее детей, хозяйка с улыбкой поприветствовала их.

- Госпожа Гун, у вас нашлось время прийти сегодня? - затем она повернула голову и посмотрела на двух людей рядом с госпожой Гун. Она узнала ее сына, Гун Сяонаня.

Она присмотрелась к девушке и поняла, что это Гун Сяохуа. Она воскликнула: 

- Эй, госпожа, кто эта полненькая красавица рядом с вами?

Госпожа Гун усмехнулась и гордо ответила: 

- Тетушка Чжоу, это же Сяохуа. Вы ее не узнаете?

- Неужели? Девушки выглядят красивее, когда худеют. Проходите! Так совпало, что сегодня в магазин поступили новые ткани. Если одежду из них наденет ваша Сяохуа, она и впрямь будет похожа на фею, явившуюся в мир смертных...

Сказав это, она взяла госпожу Гун за руку и провела в магазин, одновременно крикнув сыну: 

- Гуцзы, иди наверх и принеси для госпожи Гун новые товары, которые прибыли сегодня!

Гун Сяонань и Гун Сяохуа следовали за матерью. Гун Сяонань шепнул Гун Сяохуа: 

- Тетушка Чжоу очень ловко ведет дела. Каждый раз, когда наша мама приходит, она хитростью заставляет ее покупать множество старых, пыльных товаров.

Гун Сяохуа посмотрел на Гун Сяонаня, затем на госпожу Гун и шепотом спросил у Гун Сяонаня: 

- Тогда почему мама до сих пор ходит в этот магазин?

Гун Сяонань почесал нос и сказал: 

- Потому что тетушка Чжоу знает слабости нашей матушки. Ей всегда удается одурачить маму.

- Какую слабость? - поинтересовалась Гун Сяохуа.

- А что же еще может быть? Больше всего наша мать беспокоится о твоем браке. Каждый раз при маме тетушка Чжоу расхваливает тебя как небесную фею. Вот она и попадается.

Гун Сяохуа: 

- ....???

Через некоторое время Гуцзы вышел, держа в руках несколько тканей. Хотя они и не были высшего сорта, но краски и состав были превосходными. Но выглядели они несколько скучновато и явно были из запасов залежавшихся на складе.

Тетушка Чжоу взяла в руки кусок желтой ткани и продолжила, обращаясь к госпоже Гун: 

- Госпожа, посмотрите, как этот желтый цвет подчеркивает достоинства. Если надеть его на вашу Сяохуа, она будет похожа на фею, явившуюся на землю...!

Когда Гун Сяохуа увидела, что ее мать часто кивает головой, явно желая купить все, она быстро шагнула вперед и сказала:

 - Мама, покупай только практичные вещи. Мой младший брат, отец и я работаем каждый день, мы не можем такое носить. Почему бы не купить красивые вещи для себя?

Услышав это, тетушка Чжоу быстро сказала Гун Сяохуа: 

- Сяохуа, дорогая, почему бы тебе не носить их? Девушки должны носить более красивую одежду, когда не работают...

Казалось, она была намерена поговорить о том, что они не хотят покупать.

- Тетушка Чжоу, моя мама не разбирается в тканях, но я кое в чем разбираюсь.

Только тогда тетушка Чжоу остановилась.

В итоге, по настоянию Гун Сяохуа, они купили два полотна черного цвета, одно зеленого, а также связку золотых нитей, потратив на это один или два таэля серебра, после чего удовлетворенно удалились.

Неся ткань за спиной, Гун Сяонань похлопал старшую сестру по плечу.

Как раз когда они втроем выходили из магазина, готовясь отправиться в лавку старого лекаря Ци, они случайно наткнулись на кое-кого, кто их донимал.

В это же время на втором этаже чайного павильона "Ипин".

Сегодня Цинь Чуюань встречался здесь с несколькими хорошими друзьями.

Вдруг один из юношей, сидевший у окна, воскликнул: 

- Как не красиво!

Услышав это, остальные спросили: 

- Брат Линь Чжиюань, что вызвало у тебя возмущение?

Линь Чжиюань поднял брови и сказал: 

- Смотрите, внизу это молодой господин из семьи Ван, полагающийся на благосклонность к своей сестре во дворце, снова донимает молодую госпожу из простой семьи.

- Пойдемте тоже посмотрим, - сказав это, несколько единомышленников подошли к окну и выглянули наружу.

Они увидели высокую девушку лет четырнадцати-пятнадцати. Ее длинные, черные, гладкие волосы были собраны на затылке. У нее были яркие глаза, аккуратные брови и прямой нос. По бокам щек виднелись ямочки. Хотя ее фигура была более плотной, чем у большинства девушек, она обладала очарованием пухлой красавицы.

Линь Чжиюань не мог смириться с тем, что над такой пухленькой красавицей издевается свинорылый Ван.

Он сказал безмолвному Цинь Чуюаню: 

- Чуюань, друг мой, этот магазин принадлежит твоей семье. Семья Ван не посмеет тебе возразить. Почему бы тебе не помочь этой бедной красавице?

Услышав это, Цинь Чуюань сделал глоток чая и сказал: 

- Я не буду вмешиваться.

- У тебя действительно черствое сердце.

Ли Цзычэню, стоявшему позади Цинь Чуюаня, тоже стало любопытно. Он отошел на два шага в сторону и, вытянув шею, заглянул в окно.

Сначала он не понял, но потом узнал, что девушка, которую дразнил господин Ван, его племянница. Рядом с ней стояли его старшая сестра и племянник.

Ли Цзычэнь подошел к Цинь Чуюаню и, наклонившись, прошептал: 

- Господин, девушка, которую донимают, - моя племянница. Могу я попросить хозяина...

Не успел Ли Цзычэнь договорить, как Цинь Чуюань чуть не выплюнул свой чай. Он повернулся и посмотрел на Ли Цзычэня с выражением, которое, казалось, говорило: "Ты издеваешься?

Ли Цзычэнь неловко сказал: 

- Господин, это действительно она.

Цинь Чуюань встал и подошел к окну, выглянув наружу. Он с первого взгляда узнал Гун Сяохуа. Ее внешность сильно изменилась, но людям по-прежнему было неловко смотреть на ее дерзкое поведение.

http://tl.rulate.ru/book/104384/3738516

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь