Глава 59. Устанавливать правила
Госпожа Линь сидела в главной комнате. Изначально она обсуждала замужество Бай Сижо с принцессой Вэньи, но неожиданно снаружи раздался шум.
Шэнь кричала во всю мощь легких, так что ее было отчетливо слышно.
Улыбающееся лицо госпожи Линь тут же стало серьезным. Из-за лица третьего господина она не стала сильно ругаться со своей женой. Не ожидала, что та окажется настолько невосприимчивой к комплиментам, так что сама виновата.
«Да что за ерунда, с каких пор в мое подворье успевают ворваться люди? Кого кормят? Почему вы не остановите их?»
Сурово выговорила госпожа Линь. Ненависть к госпоже Шэнь уже кипела у нее в груди, пальцы застучали, так и хотелось отвесить той пощечину.
Принцесса Вэньи не видела, чтобы ее старшая золовка вот так злилась уже много лет. Успокаивая ее и призывая не гневаться, она также хмуро наблюдала за чрезмерным поведением своей третьей золовки. Всех правила перестали касаться, что раздражало невероятно.
Камеристки старшей госпожи, Фэн Сяо и Фэн Лай, тоже давно уже злились. Получив приказ старшей госпожи, они немедленно подняли занавес и вышли: «Вам безобразница. Правила третьей госпожи безобразны. Даже правила старшей золовки безобразны. Даже если вы смеете ворваться, если вы не уйдете побыстрее, если снова будете вести себя грубо, то доложу старой госпоже, чтоб та с вами разобралась».
Сказанное им так напугало горничных и женщин, пришедших с госпожой Шэнь для храбрости, что они не смели и шевельнуться.
Шэнь была бесстыжей, и потому, вместо того, чтобы испугаться, бросилась к Фэн Сяо, произнесшей эти слова.
Пощечина ударила ее по лицу, и ее светлая щека тут же надулась, как маньтоу. Следы пощечины были отчетливо видны.
Фэн Сяо оцепенела, как и все стоявшие рядом слуги.
Это первоклассная личная горничная старшей госпожи. С тех пор, как та стала женой старшего господина, ее еще никто так не унижал.
«Ты...» Матушка Линь не считала свою горничную за рабыню. Увидев, как так плохо обращаются с ее дочерью, она так разозлилась, что схватила Шэнь за прическу и стала тащить ее с веранды, раз — три пощечины подряд. Госпожа Шэнь от пощечин закружилась, прическа разлетелась, украшения для волос раскидало по полу.
Весь зал погрузился в хаос. Госпожа Линь с принцессой Вэньи находились в доме. Услышав неладное, они вышли.
Первым делом они увидели следы пощечины на лице Фэн Сяо, и гнев переполнил их. С каких это пор с девушками в ее дворе стали обращаться подобным образом? Гнев забурлил в их груди, и вдруг прихлынул к голове.
Глядя на госпожу Шэнь, она словно смотрела на мертвеца. Выражение ее лица было таким зловещим, что даже стоящая рядом Бай Сижо немного испугалась.
Безэмоционально госпожа Линь произнесла матушке Линь: «Молодец. Думаю, пора установить в доме правила. Нельзя позволять леди из Мандунду и аристократке из благородной семьи видеть во мне посмешище семейства Бай. Коль слухи разнесутся, подумают, что в семействе Бай нет тех, кто может удержать положение!»
И, не дожидаясь реакции Шэнь, продолжила: «Идите, Фэн, свяжите эту сумасбродку и следуйте за мной, чтоб повидаться с моей матерью».
«Слушаюсь». Глядя на избитое лицо своей сестры, Фэн Лай пришла в ярость и быстро нашла пеньковую веревку. Люди во дворе подошли и оттащили находящуюся в ступоре Бай Сихань, а затем одним движением связали третью госпожу Шэнь. В рот ей засунули тряпку, которую нашли неподалеку, и от запаха испражнений госпожу Шэнь чуть не стошнило.
Вууууу…
Шэнь изо всех сил сопротивлялась, но как ни старалась, не могла устоять против такого количества женщин.
Рядом с ним Бай Сыхан был так напуган, что оцепенел, а лицо его побледнело.
Когда ее мать была в Цюньчжоу, у нее не было ни родителей, ни свекров-тещи, и ей приходилось заботиться о слугах и женщинах. Она привыкла быть властной и неразумной.
После прибытия в город Дунду, после нескольких испытаний старшая тетя не увидела никаких действий. Она только несколько раз отчитывала ее. Постепенно они стали смелее и менее робкими в словах и поступках, чем когда прибыли впервые.
На этот раз моя мать просто выслушала ее плач и усомнилась в мотиве похода на банкет семьи Вэй. Она хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы вымогать что-то большее. Она не ожидала, что старшая тетя так разозлится. Это было неожиданно. «Мама...» - крикнула Бай Сыхан, но увидела, как ее старшая тетя Лин смотрит на нее. Предупреждение и жестокость в ее глазах заставили ее задрожать, и она быстро прикрыла рот носовым платком, даже не осмеливаясь плакать. .
«Идем!»
Как только миссис Лин отдала приказ, три дамы были схвачены и оттолкнуты женами в Шоуканъюань старой леди.
Многие слуги, с которыми я столкнулся по пути, увидели эту сцену и уступили дорогу, одновременно испытывая облегчение и страх.
С тех пор, как третья госпожа пришла в дом, она целый день ругает слуг, вызывая у всех гнев и страх говорить открыто. Теперь, когда она в беде, она естественно сдерживает свой гнев, но она также боится, что старшей госпоже придется строго соблюдать семейные правила из-за этого. Они перенесли немало трудностей. Да, зная методы и темперамент старшей госпожи, я не мог не вздохнуть.
Я не знаю, смогу ли я жить комфортно в этот новый год.
Во время ужина во дворе Шоукан старая леди стояла на коленях перед нишей Будды в ушной комнате, благоговейно читая сутры, моля Будду благословить семью Бай, но она услышала суматоху снаружи.
Нахмурившись, он все еще перебирал в своей руке четки из красного дерева одну за другой.
«Что случилось?»
"Я пойду посмотрю, моя служанка." - сказала тетя Сюй, которая ждала рядом со старушкой.
Прежде чем кто-либо успел встать, горничная Цуйгу снаружи открыла дверь и вошла взволнованно, ее слова были полны срочности.
«Третья госпожа как-то обидела старшую госпожу, и теперь ее **** старшая госпожа. Ее посылают к старой госпоже, чтобы умолять ее принять решение. Похоже, она хочет попросить семейный закон исправить семейные правила».
Закрытые глаза миссис Бай внезапно открылись. Ее старшая невестка самая бойкая. Она может разозлить ее до такой степени, что она прибегнет к насилию в семье. Эта третья невестка действительно характер.
"Пойдем выйдем и посмотрим".
«хорошо».
Сюй Янь и Цуйюй выступили вперед, поддерживая старушку Бай, и когда они вышли из ушной комнаты, они увидели разгневанную невестку рядом с четырьмя невестками и внучкой Бай Сируо.
А третья невестка, которая производила много шума, сейчас выглядела очень позорно, а глаза ее были красными, как будто она хотела кого-то съесть.
Миссис Бай нахмурилась и взглянула, но ничего не сказала. Вместо этого она подошла к миссис Лин, глубоко посмотрела на нее, вздохнула и сказала: «Почему это произошло?»
Мисс Лин тоже была полна обид и опустилась на колени во дворе.
«Мама, когда я вышла замуж за семью, я никогда не расставалась ни на один день. После того, как вы передали мне власть ведения домашнего хозяйства, моя невестка вообще не посмела расслабиться. За последние двадцать лет никогда не было большой разницы. Просто мой живот не в порядке, и я не могла родить сына и полусына для семьи Бай и дяди, а теперь меня ругают до такой степени, что я даже не могу поднять головы своих родителей».
Говоря об этом, тетя Лин пролила редкие слезы. Принцесса Вэнь И, невестка, лучше всего знала боль в ее сердце. Видя, как ее невестка стоит на коленях, она чувствовала себя как опечаленной, так и недостойной ее.
После первых одного, двух и трех, у моей невестки характер Бодхисаттвы, и она больше не может это терпеть. Я также попросил свою мать сказать моему отцу и дяде выдать мне документы о разводе и стать наложницей, чтобы не иметь дело с разводом в этом доме. Нельзя, чтобы все на столе распоряжались мной. Мне действительно слишком стыдно оставаться в этом доме за то, что я сделала как член семьи. Умоляю свою мать помочь мне.
(Конец этой главы)
http://tl.rulate.ru/book/104369/3948092
Сказали спасибо 3 читателя