Готовый перевод Dark and Light Martial Emperor / Великий Император Тьмы и Света: Глава 19: Ценности боевых искусств (3)

"Глава клана".

"В чём дело?"

Несмотря на то, что Тэ Кён уже несколько лет был управляющим клана Ён, он по-прежнему относился к Ён Вэю с осторожностью и уважением.

"Пришло письмо от клана Мо Ён".

"От Мо Ён?"

"Да".

На лице Ён Вэя промелькнуло любопытство.

Клан Мо Ён, как и клан Ён, был одним из Семи Великих Кланов. В отличие от клана Ён Зелёной горы, это был традиционный воинственный клан с более чем пятисотлетней историей.

Поэтому клан Ён мало контактировал с кланом Мо Ён. Несколько раз они обменивались приветствиями в Альянсе Мурим, но на этом всё и заканчивалось.

"Дай сюда".

"Вот".

Читая письмо, Ён Вэй приподнял бровь.

Тэ Кён осторожно спросил:

"Что там?"

"Деловое предложение".

"Деловое?"

Ён Вэй постучал указательным пальцем по столу.

'Объединить силы?'

Клан Ён находился в провинции Цзянсу, регионе, который наряду с провинцией Чжэцзян активно занимался морской торговлей.

Разумеется, некоторые известные секты имели свои филиалы в Цзянсу и Чжэцзяне для ведения торговых дел. Клан Ён, обосновавшийся в Цзянсу, также занимался торговлей.

'Мо Ён тоже хотят попробовать себя в этом деле?'

В прошлом клан Мо Ён базировался на окраине Центральных Равнин, в провинции Ляонин. Но после Восстания Культа Крови триста лет назад они перебрались в провинцию Хунань, в самое сердце Центральных Равнин.

Они обосновались в глубине материка, поэтому он полагал, что морская торговля их не заинтересует. Но, похоже, это было не так.

Немного поразмыслив, Ён Вэй покачал головой.

"Ничего не выйдет. Управляющий".

"Да".

"Приготовь кисть и тушь".

"Ах, да!"

Ён Вэй быстро написал письмо с отказом. Его почитали как мастера литературы, так и боевых искусств, и почерк его был очень изящным.

"Отправь это клану Мо Ён".

"Будет исполнено!"

"На сегодня всё".

Тэ Кён склонил голову и вышел из кабинета главы клана.

Когда он уже собирался вернуться к своим делам, Ён Вэй посмотрел в окно.

В его безразличных глазах мелькнула лёгкая тень беспокойства.

"…Должно быть, там холодно".

* * *

"Вау!"

На лице Ён Чжи Пёна отражалось нескрываемое восхищение.

"Потрясающе, брат!"

Войдя в Хэфэй, они заметили, что людей здесь гораздо больше.

Но это было ещё не всё. Великолепие города было поистине поразительным. Он мог сравниться с Сучжоу, который наряду с Ханчжоу считался раем.

Ён Чжи Пён оглядывался по сторонам, не зная, куда смотреть раньше. Город сильно отличался от городов провинции Цзянсу, которая прилегала к морю. От зданий до одежды людей — всё было красочным и приятным для глаз.

Видя восторг Ён Чжи Пёна, Чжугэ Аён толкнула локтем Ён Хо Джона.

"Твой брат, кажется, на седьмом небе от счастья? Прошлой ночью на его плечах, казалось, лежали все беды мира. Может, это потому, что он живёт у моря?"

"…"

"Он всегда такой?"

"Заткнись".

"Ну так и скажи".

Ён Чжи Пён с воодушевлённым лицом подошёл к Ён Хо Джону.

"Брат! Брат! Мы можем пойти на ту улицу? Можно?"

Ён Хо Джон слегка смутился.

"Может, сначала найдём, где остановиться?"

"Мы можем найти, где остановиться, где угодно, верно? Верно же?"

Что ж, это правда, но…

"Нам нужно сначала отдохнуть, даже если мы хорошо выглядим".

Ён Хо Джон указал на Чжугэ Аён и Чжугэ Юна.

Ён Чжи Пён осознал свою оплошность.

"Ах! Простите. Я слишком увлёкся…"

Чжугэ Аён криво усмехнулась и махнула рукой.

"О, всё в порядке. Не обращайте на нас внимания и идите развлекайтесь. Мы можем сами найти, где остановиться, без проблем".

Чжугэ Юн тоже вставил своё слово.

"Да. В любом случае, у нас осталось всего два дня, так что мы можем отдохнуть где-нибудь поблизости".

Брат и сестра Чжугэ посмотрели на Шин Мо и одновременно спросили:

"Верно?"

Шин Мо прокашлялся.

"Господин, а вы что будете делать?"

Все взгляды естественным образом обратились к Ён Хо Джону.

Он на мгновение огляделся и кивнул.

"Я сначала пойду в зал собраний. Кто хочет присоединиться ко мне — милости прошу".

"Чёрт!"

"Ах…"

Кашель и сожальный стон прозвучали одновременно.

Ён Хо Джон почесал затылок.

Он сказал это не подумав, но, похоже, это заявление могло вызвать некоторые недоразумения.

"Нет, правда, я не против".

"Эй, всё равно это неправильно".

Ён Хо Джон нахмурился и сердито посмотрел на Чжугэ Аён.

Чжугэ Аён съёжилась, как кошка. Но она сказала то, что должна была сказать.

"Мы договорились идти вместе, так что мы должны держаться вместе. Верно!"

"А у тебя нет других дел?"

"А? Что ты имеешь в виду?"

"Разве тебе не нужно найти стражников клана, которых ты, вероятно, бросила?"

"Э?!"

Чжугэ Юн тоже выпрямил свои хромающие ноги.

Ён Хо Джон нахмурился.

"Ясно. Если вы не найдёте стражников до начала собрания, невинные стражники вернутся в клан и получат порку".

"Ах, нет!"

Бах!

Чжугэ Аён схватила Чжугэ Юна и подняла его на руки. У Чжугэ Юна не было времени сопротивляться.

"Мы пойдём первыми! Господин Шин Мо! Увидимся в зале собраний! До скорого!"

"Ааа! Сестра! Отпусти меня! Я же мужчина…"

"Замолчи, слабак!"

Папапак!

Брат и сестра Чжугэ исчезли в мгновение ока. Все с широко раскрытыми глазами смотрели на то место, где они стояли.

Ён Хо Джон пробормотал:

"Они действительно близки, не так ли?"

Будь то Девять Великих Сект или Семь Великих Кланов, все были подозрительны. Сомнения по поводу клана Чжугэ практически развеялись, но всё может быть.

Он видел слишком много случаев, когда неожиданные ситуации приводили к инцидентам. Он ещё не был готов ослабить бдительность по отношению к клану Чжугэ.

'Мне нужно увидеться со старейшинами клана, чтобы знать наверняка. Нельзя быть беспечным'.

Тут заговорил Ён Чжи Пён:

"Брат".

"Хм?"

"Мы пойдём в зал собраний?"

"А? Разве ты не хотел осмотреть улицу?"

Ён Чжи Пён лучезарно улыбнулся и сказал:

"Какой в этом смысл, если ты не пойдёшь со мной? Никакого".

"Не нужно себя утруждать. Если хочешь, мы можем погулять вместе до вечера…"

"Нет-нет. Если подумать, мы приехали сюда не для того, чтобы развлекаться. Даже если это собрание, мы не можем запятнать репутацию клана. Мы должны успокоить свой разум".

Ён Хо Джон улыбнулся.

'Горжусь тобой'.

Он отличался от других юношей его возраста. Он был всё ещё чист, но в то же время обладал глубоким умом.

"Хорошо, давай так и поступим".

"Да!"

С этими словами группа направилась прямиком к залу собраний.

По пути к залу собраний Ён Хо Джон был погружён в раздумья.

'Собрание преемников состоится через два дня. Оно продлится три дня. Это собрание, но больше похоже на светский прием. Мне нужно выяснить всё, что я смогу, за это время'.

На собрании преемников, которое представляло Семь Великих Кланов, присутствовало не так уж много людей. Даже если один клан присылал шесть человек, всего набиралось менее пятидесяти.

Важно было просканировать каждого из них на предмет их боевых искусств и ци. На уровне Ён Хо Джона было невозможно проанализировать их, просто взглянув на их ци.

'Если будет драка или физический контакт, я, возможно, смогу…'

Именно в этот момент…

"Прости".

"Хм?"

Ён Хо Джон посмотрел на Ён Чжи Пёна.

"Что ты сказал?"

"Прости".

"За что?"

Ён Чжи Пён низко склонил голову.

"Я… на самом деле… я слышал ваш разговор с сестрой Чжугэ вчера в лесу".

"Я знаю".

"А! Ты знал?"

Ён Хо Джон усмехнулся.

"Ты так плохо скрывал свою ци, что было бы невозможно не заметить".

"Ах…"

"Тебе не нужно за это извиняться. Если бы меня это беспокоило, я бы сказал тебе".

Лицо Ён Чжи Пёна покраснело. Он выглядел смущённым и виноватым.

"Дело не только в этом".

"Хм? Ты сделал что-то ещё, за что тебе стыдно передо мной?"

"…Не совсем, но в любом случае, прости".

Ён Хо Джон рассмеялся, сам того не ожидая.

Сначала он не понимал, почему его брат так себя ведёт. Но прошлой ночью он понял, почему Ён Чжи Пён был так тих во время разговора с Чжугэ Аён.

'Я был слишком бесчувственным'.

У него не было намерения менять свой путь и свои взгляды. Но ему было жаль, что он не позаботился о брате.

Ён Хо Джон взъерошил волосы Ён Чжи Пёна.

"Эй! Брат, брат!"

"Малыш, ты ещё слишком молод, чтобы постоянно извиняться. Это входит в привычку".

"Но…"

"Я слишком упрям и груб, чтобы легко ладить с людьми. Поэтому иногда я не пытаюсь понять других. Вот почему я не очень хорошо чувствую благодарность или раскаяние".

"…"

"Ты не должен быть таким же категоричным, как я, но я не думаю, что хорошо постоянно повторять "спасибо" и "извини". Быть другим — это не плохо, верно?"

"Это правда так?"

"Я так считаю".

Ён Хо Джон старался не навязывать брату свои мысли.

Он просто хотел, чтобы тот думал. Он надеялся, что тот станет человеком, который сможет видеть шире и глубже, чем он сам.

Он надеялся, что тот не будет принимать точку зрения, которую ему навязывают другие, за свою собственную.

Шин Мо смотрел на болтающих братьев, и в его глазах появился странный огонёк.

'Они очень близки'.

Он подумал об этом ещё тогда, когда они направлялись в Чхосон Ру.

Именно поэтому ему было любопытно. Все знали, что старший сын ужасно ненавидит младшего.

Но в действительности всё было не так. Для Шин Мо братья Ён выглядели ближе, чем любые другие братья в мире.

'И…'

Взгляд Шин Мо остановился на спине Ён Хо Джона.

'Он был великолепен'.

Он не думал об этом в тот момент, потому что ситуация была критической, но после этого его ждала череда сюрпризов.

Его боевые искусства были впечатляющими, но особенно его рассудительность. Он нашёл быстрое и чёткое решение, как будто он уже сталкивался с бесчисленным количеством пожаров.

'Откуда у него такой опыт?'

Он мог понять его мастерство в боевых искусствах, поскольку глава клана лично обучал его.

Но та череда действий, благодаря которой он с лёгкостью находил выход в кризисной ситуации, не была чем-то таким, чему можно было научиться по секретному манускрипту.

'Он провернул это не один и не два раза. Я действительно не понимаю…'

"Глава отряда Шин".

"Да? Ах, да!"

"Пожалуйста, прикажите одному из наших людей охранять вход в зал собраний".

Шин Мо вздрогнул и огляделся.

Они уже подошли ко входу в зал собраний. Это был зал собраний, но на самом деле это было просто поместье с садом. Конечно, они были достаточно большими, чтобы вместить сотни людей.

"Разумеется".

"И если кто-то войдёт, пожалуйста, доложите мне, кто это, к какому клану принадлежит и сколько их".

"Будет исполнено".

"Хорошо".

Ён Хо Джон расслабил плечи.

"Войдём?"

Шин Мо постучал в ворота.

Тук-тук! Тук-тук!

"Есть кто-нибудь?"

Как будто его ждали, изнутри донёсся голос:

"Кто там?"

"Мы прибыли из клана Ён Зелёной горы провинции Цзянсу. Пожалуйста, откройте ворота".

Спустя некоторое время…

Скрип!

Ворота открылись, и взору предстал просторный сад. И группа людей, стоявших у самых ворот.

"Клан Ён Зелёной горы?"

"Да".

Мужчина, стоявший впереди, склонил голову.

"Я — Хан Хо Мён из Сычуани. Для меня большая честь видеть воинов клана Ён".

Сычуань и Хан Хо Мён.

Хотя Шин Мо никогда раньше не видел его лица, он в одно мгновение понял, кто это.

"Железный Кнут Ядовитого Дракона, Хан Хо Мён?!"

"Ха-ха! Для меня честь, что вы узнали меня".

Хан Хо Мён, как и Шин Мо, был одним из лучших мастеров, прославившихся в своём регионе.

И было ещё кое-что общее между Шин Мо и Хан Хо Мёном. Оба они присоединились к лучшей семье мастеров боевых искусств в своём регионе.

Глаза Ён Хо Джона заблестели.

За спиной Хан Хо Мёна он заметил молодого человека с проницательным взглядом и крепким телосложением.

"Клан Тан".

http://tl.rulate.ru/book/104331/4099714

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь