Готовый перевод Naruto: The Melt / Наруто: Расплав: Глава 9

Хината смотрела, как Ино уходит, и утешала Наруто, сидя с ним на качелях, пока они не ушли, чтобы забрать Кибу домой. День, проведенный с Наруто, был испорчен, и ей было обидно, что Ино так с ним поступила. Киба не знал, что делать, когда его высадили, поэтому просто пробормотал "до свидания" и вошел в дом.

Хёга знал, что теперь ему придется отвезти Наруто домой, и пока они шли, он размышлял о том, что увидел. Это происходило каждый раз, когда мальчик пытался завести новых друзей, а теперь, похоже, он потерял одного. Будучи таким же защищенным, как Хината, Наруто имел очень мало шансов пообщаться с детьми своего возраста и очень дорожил теми друзьями, которые у него были. Потеря Ино была бы большим ударом.

Хината молча склонила голову, когда они стояли перед воротами комплекса Сарутоби. Наруто поднял голову, чтобы увидеть подавленный взгляд своей лучшей подруги, и тихо выругался про себя за то, что испортил ей настроение. Он широко улыбнулся и обнял ее.

"Это не твоя вина, Хината-чан. Я знаю, о чем ты думаешь. Не будь такой. Иночан просто тупица. Увидимся в следующий раз, хорошо?"

Хината посмотрела ему в глаза и слабо улыбнулась. Она была рада, что он был сильным для них обоих. Его сила начинала передаваться ей.

"Мне очень жаль Ино, Наруто-кун. Она не должна была говорить такие гадости".

"Все в порядке. Я в порядке. Не грусти, Хината-чан. Улыбнись мне".

Она широко улыбнулась, а он, ухмыльнувшись, обнял ее еще раз. Взмахнув рукой, он удалился внутрь комплекса, а она и охранник Хъюга начали путь домой. Хината еще раз оглянулась и улыбнулась.

'С Наруто-куном все будет в порядке'.

Охранник Хъюга улыбнулся, увидев, как она оживилась и стала идти чуть прямее. Он мысленно хихикнул.

'Дети...'


Наруто нахмурился, входя в дом. Слова Ино все еще причиняли боль, и он до сих пор не понимал, что натворил. Огибая угол, он едва не столкнулся с отцом.

"Привет, сынок. Как прошел день?"

"Плохо".

"Почему плохо?"

Наруто посмотрел на отца с зарождающимися слезами на глазах, и Яхико мысленно вздохнул.

"Что случилось?

"Кажется, я больше не нравлюсь Ино-чан".

Яхико подхватил сына на руки и направился в кабинет, где они проводили вечерние занятия. Эри сидела в кресле, поджав ноги, и потягивала мятный чай. Ей нравилось слушать, как они занимаются. К тому же, она тоже кое-что узнавала. Когда она увидела полувлажные щеки Наруо, ее взгляд ожесточился, и она подняла бровь на Яхико.

"Расскажи своей маме то, что рассказал мне, сынок".

Наруто захрипел и зарылся лицом в мамино платье. Она ласково погладила его по макушке и тихонько заговорила с ним.

"Ну что, милый? Что случилось?"

"Мне кажется, я больше не нравлюсь Ино-тян. Мы ходили в парк, она разговаривала с девочкой по имени Сакура и сказала, что я плохой мальчик, а теперь Ино-чан говорит, что я злой и прогнал ее подругу".

Эри пропустила эту информацию через себя и вздохнула. Судя по всему, девочка Сакура была из гражданской семьи, поскольку единственные дети, с которыми Наруто регулярно общался, были детьми клана. Единственными детьми клана, с которыми он не играл, были Учихи, и она была рада этому. Саске был приятным ребенком, но он боготворил своего холодного, безэмоционального брата и был уверен, что станет таким же, как он. Не самый лучший партнер для ее детей, как рожденных, так и не рожденных.

"Милая, Ино-тян - всего лишь маленькая девочка, и она не знает, о чем говорит. Эта Сакура не знает тебя и тоже не понимает, что говорит. Все будет хорошо".

Наруто фыркнул и кивнул головой, повернувшись к отцу лицом, когда услышал, как на стол упала книга. Яхико усмехнулся и похлопал по стулу рядом с собой.

"Давай, мальчик, сегодня мы изучаем теорию хенге. И ты будешь прикладывать листья ко лбу и локтям, пока мы читаем".

Наруто застонал, садясь в кресло. Он любил проводить время за чтением, но теория была такой скучной. Он бы предпочел изучать дзюцу, а не читать о них. Но он обещал дедушке, что будет учиться у него, и смирился с этой участью. Он просто не нарушал обещаний, если мог помочь. Он начал с отведенной ему страницы.

"Хенге - способность изменять внешность человека, превращая его в нечто совершенно иное. Размер и форма могут быть любыми, но есть несколько теорий, что вес также может быть распределен или даже сведен на нет. Что значит распределяться?"

"Это значит, что его можно перенести в другое место, чтобы выровнять его".

"О, хорошо. А что значит отрицать?"

"Это значит, что она отменяется".

"О, что..."

"Это значит, что его нет".

"О, хорошо."

Эри захихикала в чашке, а Яхико уставился на нее. Это его обязанность - учить мальчика, а не ее. Он хотел, чтобы его учили правильно. Он озорно усмехнулся и обратил внимание на Наруто.

"Эй, пап, что за манипуляции с размерами?"

Яхико ухмыльнулся и перевел взгляд на Эри.

"То, что беременные женщины хотели бы контролировать".

В ответ раздался рык.

"Что это было, дорогая?"

"Это того стоило".


На следующий день Наруто снова отправился на пробежку с Сарутоби, но на этот раз ниндзя в зеленом спандексе не было видно. Наруто вздыхал, пока Сарутоби не прочистил горло - знак того, что он собирается заговорить.

"Да, сенсей?"

"Наруто, с этого момента Гай будет твоим инструктором по тайдзюцу. Я буду учить тебя дзюцу, когда ты освоишь следующий уровень манипуляции чакрой, но мне нужно заняться другими обязанностями Хокаге".

"Но сенсей..."

"Никаких "но", Наруто. Мне это нравится не больше, чем тебе, но Гай - отличный учитель, и под его крылом ты далеко пойдешь. Он быстро заставит тебя ломать кости".

Надеюсь, он имеет в виду кости других людей...

Когда они возвращались в дом, Сарутоби принял серьезный вид, увидев, как Гай отжимается в вертикальном положении, и его громкий голос разносится над территорией. Старый Хокаге опустился на колени рядом с Наруто и посмотрел ему прямо в глаза, как можно серьезнее.

"Наруто, я абсолютно серьезен. Гай - прекрасный учитель, но если я когда-нибудь застукаю тебя в костюме из спандекса, я отрекусь от тебя. Я правильно понял?"

Наруто сглотнул и кивнул. Он не знал, что значит "отречься", но ему не нравилось, как это звучит. Он спросит у отца, что это значит, позже. Сарутоби улыбнулся и погладил его по голове.

"Хороший мальчик. Скоро я помогу тебе с продвинутыми манипуляциями с чакрой, а пока слушай Гая. Он будет помогать тебе, когда не будет на миссиях. Когда он будет на миссии, он даст тебе подробное руководство к действию, и я ожидаю, что ты будешь относиться к нему с глубочайшим уважением. Для тебя он - Гай-сенсей, понятно?"

"Гай, сенсей".

"Отлично. Доброе утро, Гай!"

Гай вскочил на ноги, и утреннее солнце заиграло на его жемчужных белках.

"АХ, ХОКАГЕ-САМА! ЭТО ВЕЛИКОЛЕПНОЕ УТРО! И КАК ПОЖИВАЕТ МОЙ НОВЫЙ УЧЕНИК В ЭТО САМОЕ ЮНОЕ УТРО?"

Наруто так и не успел ответить, так как послышался звук открывающегося окна, и оттуда вылетела кружка с кофе. Гай не успел заметить этого. Она столкнулась с его головой, и он упал на землю, как мешок с картошкой. Из окна высунулась Эри с усталыми глазами, и Наруто с Сарутоби вздрогнули от громкости ее голоса. Эта женщина, хоть и была гражданским лицом, обладала меткостью, которой позавидовала бы Митараши Анко.

"МАЙТО ГАЙ! ЗДЕСЬ ЛЮДИ ПЫТАЮТСЯ ЗАСНУТЬ! СДЕЛАЙ СВОЙ ЧЕРТОВ ГОЛОС ПОТИШЕ!"

Окно захлопнулось, и Гай как ни в чем не бывало вскочил на ноги. Правда, голос его был значительно ниже.

"А, я и забыл, что Эри-сан спит. Беременным женщинам нужен сон, понимаешь, Наруто-кун. Это помогает детям расти крепкими и здоровыми. Однако я слышал, что прогулки по утрам до восхода солнца тоже могут помочь им. Возможно, нам стоит пригласить твою маму на одну из наших прогулок. ЙО..."

Не успел он договорить, как Сарутоби закрыл ему рот рукой и приложил палец к губам.

"Гай, я знаю, как ты рад новому ученику, но ты должен вести себя тихо. Эри нужно выспаться, так что не превышай сто децибел, хорошо?"

Эксцентричный джоунин кивнул, и Сарутоби вздохнул, после чего отступил назад и обратился к новым мастеру и ученику.

"Что ж, оставляю вас двоих. Наруто, сделай так, чтобы я тобой гордился. Гай, потише, а то твое пламя молодости пострадает".

"ЙОШ! Я ДОЛЖЕН! А ЕСЛИ Я НЕ СМОГУ..."

Быстрый боковой удар Наруто по голени заставил его замолчать, и Гай принял извиняющийся овечий вид. Сарутоби улыбнулся и скрылся в своем кабинете.

'Эти двое отлично сработаются'.

Гай повернулся к своему ученику с блеском в глазах. У него уже давно не было ученика, и он хотел насладиться этим опытом, по крайней мере, до тех пор, пока не возьмет себе команду.

"Скажи мне, Наруто-кун, ты когда-нибудь наслаждался чудесами спандекса?"

Наруто просто вспотел. День предстоял долгий.

http://tl.rulate.ru/book/104291/3644961

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь