Готовый перевод After Reincarnating into Ancient Times, She Bound a Express Delivery System / Перевоплотившись в Древние времена, Она создала систему экспресс-доставки: Глава 16. Меня подобрали и принесли в дом

– Доктор Сун, пожалуйста, не отвергайте это поспешно. Все эти гранулированные лекарства были приготовлены моим отцом в соответствии с рецептами. Они могут выглядеть немного странно, но они очень эффективны, – сказала Ци Ху Ань, передавая инструкцию доктору Суну. – Смотрите, здесь указано, при каких симптомах их использовать и в каких дозировках. Мой отец однажды сказал: «Как врач, человек должен развивать в себе великое сострадание и избавлять всех существ от страданий». Прямо сейчас в округе Мо ощущается нехватка лекарств. Прежде чем торговые караваны привезут новые лекарственные травы, вы можете подождать, но некоторые пациенты не могут. Я надеюсь, вы передумаете, доктор Сун.

Сказав это, она украдкой взглянула на выражение лица доктора Сун. Его ранее нахмуренный лоб медленно разглаживался.

Доктор Сун погладил бороду, внимательно изучил инструкцию по эксплуатации и не нашёл ничего подозрительного. Затем он намеренно спросил её:

– Малышка, могу я узнать имя твоего достопочтенного отца?

– Ци Юэ.

– Ах, так ты дочь доктора Ци! Я только слышал о необычайном мастерстве доктора Ци в иглоукалывании, но я не ожидал, что у него также есть большие достижения в фармацевтике. Поскольку эти лекарства из рук доктора Ци, я пока приму их и продолжу изучать.

На самом деле, если бы не острая нехватка лекарств и врачей в округе Мо, он бы не стал опрометчиво принимать её лекарства. Но что-то все же лучше, чем ничего. Он также надеялся, что пациенты в округе Мо смогут быстро принимать лекарства и получать лечение.

В последние несколько дней он каждый день молился Будде, надеясь, что торговые караваны скоро привезут целебные травы. В результате маленькая Ци пришла с корзиной лекарств...

Должно быть, такова воля Небес.

Доктор Сун слегка вздохнул и втайне решил возжечь ещё благовоний для Будды, когда вернётся! Он помолится, чтобы Будда благословил эти лекарства, чтобы они были эффективными!

Учитывая, что он не мог взять лекарства у маленькой девочки бесплатно, доктор Сун жестом велел служителю принести сундук с деньгами. Он достал десять таэлей серебра и протянул их Ци Ху Ань:

– Мисс Ци, это плата за лекарство. Пожалуйста, примите это.

После минутного колебания Ци Ху Ань не сразу приняла деньги.

– Доктор Сун, есть кое-что, что я хотел бы обсудить с вами.

– Оу? Пожалуйста, говори.

– Многие люди, приходящие за лекарствами, не очень состоятельны. Я продам вам лекарства со скидкой 20%, а вы можете перепродать их по чуть более низкой цене, чтобы немного облегчить их бремя. Это приемлемо?

Ци Ху Ань была довольно жадной. В дополнение к серебру, она также хотела получить баллы за заслуги! Но она также не могла напрямую раздавать лекарства, потому что, хотя она могла помочь одному человеку, она не могла помочь целой группе. Это вызвало бы негодование, если бы она не распределяла помощь равномерно, поскольку те, кому не помогли, могли бы задаться вопросом: «Почему вы не можете помочь мне?». Это могло бы привести к неприятностям и причинить вред ей самой.

Попросить доктора Сун продать лекарства со скидкой бедным пациентам было самым большим, что она могла сделать на данный момент. Что касается других вопросов, она подождет, пока у неё не появятся большие возможности.

Доктор Сун высоко оценил её добрые намерения.

– Мисс Ци действительно благородна. От имени этих обедневших пациентов я благодарю вас. Очень хорошо, я также не возьму 20% прибыли, чтобы оказать помощь бедным.

 

Несколько дней спустя...

Убедившись в эффективности лекарств, доктор Сун нашёл её, чтобы заказать ещё одну партию. Поскольку она добровольно снизила цену, она не только заработала серебро, но и постепенно набрала баллы заслуг.

Однажды днём система внезапно сказала ей: «Совершено доброе дело +1, баллы +50!»

«Система, ранее вы говорили, что за спасение жизни начисляется 50 очков, значит ли это, что я спасла ещё одну жизнь?»

«Да, ведущая. Ваши рассуждения верны».

«Это замечательно! Я не знаю, было ли это из-за лекарств, которые я продавал?»

Поразмыслив немного, Ци Ху Ань предположила: «Это также может быть связано с тем, что кто-то был спасен приёмом Геймлиха, который я ранее продвигала».

– Несмотря ни на что, просто думая о том, что другой человек может продолжать жить, наблюдать за меняющимися облаками, ощущать мириады ароматов мира людей благодаря моей помощи, я по-настоящему счастлива за них!

После высказывания она подсчитала, что её предыдущий запас лекарств должен быть почти исчерпан. Ци Ху Ань запросила в системе ещё две коробки с лекарствами и, обработав упаковку, приготовилась доставить их доктору Суну.

Когда она приблизилась к аптекарскому магазину, то заметила несколько гладких, ухоженных лошадей, привязанных к красным столбам крыльца, лениво ковыряющих копытами снег.

Прежде чем Ци Ху Ань смогла войти, несколько солдат в доспехах уже вывели доктора Суна. Они быстро вскочили на своих лошадей, причём один солдат делил седло с доктором Суном. Они развернули своих лошадей, подняли кнуты и собрались уезжать.

Именно в этот момент в одно мгновение произошёл неожиданный инцидент. Солдат, ехавший сзади, взглянул на Ци Ху Ань, наклонился с седла, схватил её за воротник халата и тоже посадил на лошадь.

Они быстро поскакали прочь.

Это был первый раз, когда Ци Ху Ань каталась на лошади, и ощущения были гораздо менее комфортными, чем на маленьких электрических самокатах из её прошлой жизни.

Все солдаты в доспехах, казалось, были военными. Учитывая, что они также задержали доктора Суна, должно быть, заболел важный человек.

Однако одна вещь озадачивала её: почему последний солдат также взял её с собой?

Вскоре она узнала причину.

Когда они прибыли в богато украшенное поместье, солдаты спешились. Ожидающие слуги немедленно подошли, чтобы взять поводья лошадей и привязать их.

Ци Ху Ань последовала за ними, обменявшись озадаченными взглядами с доктором Суном. Пройдя через внутренний двор и коридоры, они, в конце концов, предстали перед управляющим.

Ведущий солдат категорически доложил:

– Командир Лу слишком занят военными делами, чтобы прийти сам. Посыльный сообщил, что молодая леди снова заболела, поэтому он приказал нам привести врача и передать это сообщение мадам: «Это семнадцатый раз за этот месяц, когда вы присылаете сообщение о том, что заболели. Первые шестнадцать раз ты сама говорила, что тебе нездоровится, но на этот раз ты даже использовала леди Юэ Мин в качестве оправдания. Мне все равно, настоящая это болезнь или поддельная – если есть проблема, вызовите врача; если нет, перестаньте меня беспокоить».

Никто в комнате не ожидал, что слова командира Лу будут такими прямыми, и они не ожидали, что этот солдат передаст сообщение дословно, не пропустив ни единого слова.

Управляющий нервно огляделся, похлопав себя по груди с облегчением, что миссис Лу этого не услышала.

– Доктор доставлен. Мы должны откланяться.

Передав сообщение, солдат повернулся, чтобы уйти.

Заметив, что они также привели молодую девушку, управляющий быстро спросил:

– Что с этой девушкой?

Могла ли она быть тайной незаконнорожденной дочерью Лорда извне?

Воображение управляющего разыгралось, он представил себе свирепый гнев госпожи Лу, которая уничтожит весь дом, если узнает.

К счастью, солдат развеял его предположения:

– Это дочь покойного доктора Ци. Ранее на улице я подслушал, как она читала лекцию о каком-то приёме Геймлиха, который звучал довольно впечатляюще, поэтому я взял её с собой.

Ци Ху Ань, которую бесцеремонно привели сюда, не могла не чувствовать себя обиженной.

«Значит, ты могучий и сильный, и ты случайно затащил меня в дом Лу».

Ключевой проблемой было то, что она вообще не владела никакими медицинскими навыками! Что, если она не сможет должным образом вылечить пациента? Выместят ли они свой гнев на ней?

Её пессимистические мысли, казалось, искушали судьбу, когда она последовала за управляющим во внутренний двор и услышала звон бьющегося фарфора.

– Пойди проверь, вернулся ли господин! Наша дочь бредит в лихорадке, но где же её никчёмный отец?

Войдя в комнату, миссис Лу потрогала пылающий лоб своей дочери и с тревогой сказала:

– Вы, некомпетентные врачи, мой ребенок уже два дня принимает ваши лекарства, но температура у неё совсем не спадает! Если с Юэ Мин что-нибудь случится, я прикажу похоронить вас всех вместе с ней!

http://tl.rulate.ru/book/104204/3711819

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь