Готовый перевод Mutual comprehension does not herald peace / Наруто: Взаимопонимание не предвещает мира: Глава 43

"Хорошо. А до этого, правильно ли я понимаю, что Шаринган развивается в момент сильного психологического напряжения?"

"Да".

"Ладно, приятно знать, что я не зря потратил время. Вот. Это все, что я смог вспомнить о Шарингане. Уверен, что многое из этого неверно, и ваш клан наверняка знает все тонкости гораздо лучше меня, но я все же... подумал..."

Шисуи уже на середине пути к скоростному прочтению всей тетради с Шаринганом и теперь показывал мне, что у него очень выразительное лицо "охренеть". "Господин Масанари, это..."

Я повернул шею, чтобы посмотреть, на какой странице он остановился: "Ах". Страница "Последствия того, что эйдетическая память работает только во время стресса". Где я, совершенно гипотетически, рассуждал о последствиях того, что люди "берегут" свой шаринган для миссий, тем самым гарантируя, что в их памяти останутся только плохие эйдетические воспоминания. Раздел включал в себя последовательное, детальное исследование основополагающей природы формирующих воспоминаний в дезадаптивных основных убеждениях. Закончился он тем, что я "предположил", как все может обернуться, когда "хорошие" сорвутся. "Так, это." Я прочистил горло. "Это должно быть смягчено, если шаринган будет активен во время простоя. Я настоятельно рекомендую использовать его как можно чаще, пока вы прекрасно проводите время с теми, кого любите больше всего в жизни".

К сожалению, "Проклятие ненависти" не было пустышкой.

Шисюи быстро прочитал оставшуюся часть блокнота и надолго закрыл глаза. "Ты говоришь, что Шарингану нет смысла развиваться только в моменты травм. Потому что это не жизнеспособная эволюционная черта".

"Это действительно не так". Ну, как я уже понял, просиживая часами над рукой, технически ничто не является "эволюционной" чертой, как гласит определение. Я просмотрел свою ДНК и историю всех изменений в ней - что да, тоже было, по-видимому, записано - и хотя я не сохранил информацию, я помнил выводы, которые сделал в те времена. А вывод мой заключался в том, что вся "нежелательная" ДНК вовсе не была нежелательной, и "эволюция" не привела к новым изменениям в ДНК, а лишь поменяла местами уже имеющиеся части. Но я должен был помнить, что никто в этом мире даже не знал, что такое ДНК.

Как обычно, это было обманом. "Для любого биологического организма нет никакого смысла развивать зависимость успеха от травмы - это недостаток, а не особенность. Более логично, если важной частью будет просто достаточно эмоциональный опыт, меняющий парадигму. Он не обязательно должен быть хорошим или плохим, просто очень сильным. Определяющий момент в вашей жизни. Я думаю, что испытание должно заключаться в том, чтобы человек, собирающийся родить ребенка, держал Шаринган активным во время родов. Или чтобы муж не выключал его во время родов".

Шисуи медленно вздохнула. "Мой Мангекё Шаринган появился, когда мой отец перестал узнавать меня на смертном одре".

Я поморщился. "Наверное, я выгляжу как невежественный дурак".

"Вы не поняли". Шисуи откинул голову назад, по-прежнему не открывая глаз. "Мои глаза открылись, когда я признал, что все умирают. В тот момент я стал готов к его смерти. Когда он ушел из жизни, я почувствовал покой. Я знал, что он наконец-то попал в Чистый мир, свободный от всех страданий и боли. Так мои глаза Копировального колеса стали глазами Калейдоскопа".

Я молча ждал, когда Шисуи выскажется. Почему-то мне казалось, что я не тот человек, которому нужно все это рассказывать. Ведь это была секретная информация, не так ли? Но я же не собирался менять весь свой характер и отказываться от честности. Странно, однако, насколько охотнее люди используют ее в наши дни. Во всяком случае, со мной.

"Эйдетическая память на хорошие времена". Шисуи открыл глаза и посмотрел на меня, при этом Шаринган светился красным. Затем он отвел глаза настолько, чтобы не смотреть прямо на меня, когда три томоэ превратились в калейдоскопические сюрикены. "Ты ведь так и сказал, да?"

Я стоял молча. Я не думала, что он сделает это со мной. Я не знала, что сказать. Думать, что он сочтет меня... Думать, что этот момент достаточно важен... Но к счастью, к этому моменту я уже была невосприимчива к абсурду. Мне было неприятно видеть, как это происходит преждевременно, но когда мальчик становится мужчиной, ты проявляешь уважение. "Посмотри мне в глаза".

Калейдоскопический глаз Шисуи переместился на мой.

Я почувствовал, что в мой разум ничего не проникает. "Для меня большая честь, что ты считаешь это, здесь и сейчас, со мной, опытом, достойным бессмертия".

Шисуи долго и пристально изучал меня, прежде чем кивнуть, не отрывая взгляда от моих глаз. "Это честь для меня. Ханзо".

Тогда я снова обнял его, потому что мне тоже нравилось обнимать друзей, особенно когда они еще достаточно малы, чтобы я мог подтянуть их под подбородок. "Ты еще маленький, надеюсь, тебя хорошо кормят, когда ты преследуешь немытых".

Шисуи облегченно рассмеялся. "В Конохе все самое лучшее".

"Вы, убийцы-малыши, слишком милы для моего собственного блага", - проворчал я, отпуская его. Будучи элитным ниндзя, он не выглядел взволнованным или потерявшим равновесие. "В общем, если вкратце, то я думаю, что логичнее будет, если Шаринган будет развиваться под воздействием любой достаточно сильной эмоции".

"В этом есть смысл. Я поинтересуюсь у лорда Фугаку или других о различных контекстах эволюции шарингана".

"Больше данных всегда полезно", - согласился я. "Ладно, вот, возьми и это. Это для Хокаге, но я передаю его тебе на случай, если в ближайшие несколько часов я умру ужасной смертью".

Шисуи застыл на полпути, наскоро перечитывая все, что я написал обо всем, вплоть до возможных преступлений против человечества, совершенных остатками клана Узумаки. И как их найти. "Пожалуйста, скажите, что я не расслышал?"

"Ну, я достаточно уверен в том, что моя новая установка позволит мне заниматься своими новаторскими исследованиями в условиях сравнительной выживаемости". Я жестом показал на среду, окруженную тремя большими катушками Тесла, которые сами были окружены клеткой Фарадея, заключенной в большой нейлоновый тент, занимавший половину всего моего подвала. Держать Наруто подальше от нее оказалось на удивление легко, после того как я позволил ему исследовать ее под присмотром.

"... Пожалуйста, скажи мне, что ты не планируешь ударить себя молнией".

"Наверное, так и будет", - сказал я со всей веселостью сумасшедших ученых, хотя я был явно лучше этих хакеров. В конце концов, я был в здравом уме. "Но все в порядке, человеческое тело может принять много статической энергии, и посмотрите, вон там на полу лежит резиновый коврик, видите?" И снова нефтяная промышленность в этом мире была не в себе.

"... Мне придется срочно отвезти вас в больницу, не так ли? Вот почему я здесь".

 

http://tl.rulate.ru/book/104198/3662583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь