Не обращая внимания на недоумение Наруто, Гай присел так, что они оказались на уровне глаз, и его брови, похожие на гусеницы, слегка нахмурились. "И что же такой молодой ниндзя, как ты, делает здесь в одиночестве, да еще и в таком подавленном виде?"
Наруто хмыкнул, отворачивая лицо. "Ничего страшного, просто оставь меня в покое".
Но Гай не сдвинулся с места. Его темные глаза буравили Наруто, и тот ерзал под пристальным взглядом. После долгого неловкого молчания Наруто наконец сдался, драматично вздохнув.
"Ладно! Если ты действительно хочешь знать, я должен был сегодня устроить большую демонстрацию тайдзюцу на ярмарке академии, чтобы показать всем, какой я сильный. Но..." Его лицо опустилось, возмущение покинуло голос. "Никто даже не подошел к моему стенду. А потом эти придурки разгромили все мои вещи после того, как я ушел".
Он сжал обожженные руки, поморщившись от боли в костяшках пальцев. "Я так стараюсь, но для них этого недостаточно", - с горечью пробормотал он.
Парень задумчиво слушал, подперев подбородок рукой. Когда Наруто закончил, в его глазах, казалось, разгорелось пламя.
"Неприемлемо! Твои страстные усилия заслуживают аудитории, чтобы разжечь огонь твоей молодости!" крикнул Гай, заставив Наруто подпрыгнуть. "Ну-ка, покажи мне это тайдзюцу, чтобы я мог раздуть твое пламя!"
Прежде чем Наруто успел отреагировать, Гай схватил его за запястье и практически потащил обратно на поляну. "Вы уверены в этом, сенсей Кустистых Бровей?" неуверенно спросил Наруто, опустившись в базовую боевую стойку.
"Абсолютно!" заявил парень, подняв большой палец вверх. "А теперь зажги мою душу своим юношеским талантом!"
Подстегнутый энтузиазмом Гая, Наруто приступил к выполнению сложного ката, которое он неустанно практиковал в течение последней недели. Он визуализировал каждый сложный маневр, направляя все свое внимание на совершенствование продвинутых форм.
Когда он принял финальную позу, его грудь вздымалась, он выжидающе смотрел на Гая.
Дзюнин, скрестив массивные руки, смотрел на Наруто, нахмурив брови. Он сделал паузу, словно тщательно обдумывая свои слова.
"Йош! Я вижу, ты усердно тренировался в тайдзюцу!" заявил Гай. "Однако эти формы... они идут вразрез с естественным течением! Между ними нет гармонии!"
Он разжал руки, сжимая одну ладонь в драматический кулак. "Каждое движение борется со следующим, вместо того чтобы работать в единстве! Тот, кто создал этот немолодой стиль, ничего не знал о настоящем тайдзюцу!"
Гусеницеобразные брови Гая нахмурились от неодобрения. "Эти жесткие ката подавляют ваше внутреннее пламя! Они не высвобождают силу молодости!"
Гай с силой рубанул одной рукой по другой. "Тот, кто придумал такие немолодые ката, глубоко заблуждался! Настоящее тайдзюцу должно двигаться плавно, как вода вокруг камня, а не разбиваться о него самого!"
Наруто удивленно моргнул. Это была не та похвала, которую он ожидал услышать. "Подожди, так ты говоришь, что это было плохо?"
Гай энергично покачал головой. "Нет, не плохо! Просто неверно и разрозненно! Настоящее тайдзюцу должно быть подобно реке - каждое движение плавно перетекает в следующее! Ваше же больше похоже на камни, сталкивающиеся друг с другом без всякой преемственности!"
Он принял неожиданную позу, подняв одну руку к небу. "Под моим руководством мы раскроем весь твой потенциал! Ваше тайдзюцу наполнится энергией молодости! Вместо жестких ката ты научишься течь, как вода, и наносить удары, как огонь!"
В глазах Гая полыхнуло пламя. Он опустил массивную руку на плечо Наруто, отчего у того едва не подкосились колени. "Не бойся! Под моим руководством мы раскроем твою внутреннюю силу с помощью тайдзюцу, в котором используются плавные, спонтанные движения, подпитываемые энергией молодости! Твой дух останется необузданным, как самый дикий зверь!"
Парень принял позу, оскалив зубы. "Да! Твой пылкий дух слишком долго был подавлен! Вместе мы раскроем весь твой потенциал и выпустим на свободу твою энергичную молодость!"
Наруто уставился на него, ошеломленный драматической критикой. Но пылкий энтузиазм Гая и его обещание обучить его как следует вызвали в его груди нарастающее волнение. На его лице появилась широкая ухмылка.
"Не сомневайтесь, сэнсэй Кустистые Брови! Я теперь тоже весь на взводе, поверьте!" воскликнул Наруто, ударив кулаком по воздуху. "Давайте сразу же приступим к потрясающему тайдзюцу!"
"Да, теперь я это вижу! Воля Огня ярко горит в тебе, Наруто Узумаки! Вместе мы..."
"Вот ты где!"
Внезапный голос прервал пылкую речь Гая. Наруто обернулся и увидел Ируку, который бежал к ним трусцой с облегченным видом. "Простите, что прерываю, Гай-сенсей, но я везде искал именно его".
Ирука окинул Наруто строгим, но заботливым взглядом. "Ты заставил нас всех поволноваться, когда так удрал. Ты в порядке?"
Наруто зашаркал носком по грязи, не в силах встретиться с Ирукой взглядом. Теперь, когда гнев рассеялся, он чувствовал себя уставшим и вымотанным. "Я в порядке, Ирука-сенсей", - пробормотал он. "Просто я немного перетрудился, и мне пришлось ненадолго отлучиться. Я очень сожалею, что сорвался с ярмарки".
Он поднял голову и слабо улыбнулся. "Я сейчас же уберу беспорядок на своем стенде, поверь!"
Выражение лица Ируки смягчилось. Он положил руку на плечо Наруто. "Все в порядке, мы уже позаботились об этом. Я просто рад, что ты в порядке. Но в следующий раз говори со мной, прежде чем убегать, договорились?"
"Договорились!" согласился Наруто, в его голосе снова зазвучали нотки бодрости.
Гай с энтузиазмом похлопал их обоих по плечу. "Отлично! Ну что, пойдемте обратно, пока огонь молодости не догорел?"
Когда они втроем вышли из леса, Наруто почувствовал, как сдавленность в груди наконец-то ослабла. Неудача на ярмарке все еще давила на него, но с такими людьми, как Ирука-сенсей и, возможно, даже Буши Броу-сенсей, которые верили в него, будущее начинало казаться светлее. И он чувствовал, что его тренировки по тайдзюцу скоро станут гораздо более... страстными.
http://tl.rulate.ru/book/104181/3642524
Сказали спасибо 14 читателей