Готовый перевод Invincible. Crossover Superheroes and Harry Potter / Непобедимый. Кроссовер Супергерои и Гарри Поттер: Глава 16

Смерть Седрика и других, кого он убил. Хотя они были злыми и, несомненно, заслуживали этого, его не покидало чувство вины за то, что он был одним из тех, кто это сделал. Он пробовал читать книги, которые Добби брал в библиотеке Поттеров и в библиотеке Блэков.

Однако больше всего ему помог бабушкин дневник. В нём давались честные и прямые советы, а не рассказывалось об организации воспоминаний. Это очень похоже на маггловские размышления, подумал Гарри. С тех пор как он наткнулся на ее записи в дневнике, он заметил значительные улучшения. Он еще не был экспертом, но совершенствовался с каждым шагом.

"Ты отлично выглядишь, малыш", - сказал Сириус после паузы.

"Удивительно, что могут сделать с человеком три квадратных порции в день и отсутствие словесных оскорблений со стороны родственников, не говоря уже об отсутствии смертельных ловушек, расставленных директором", - с ухмылкой ответил Гарри.

И правда, то ли это, то ли влияние его "инопланетного" наследия, но этим летом он пережил серьезный скачок роста, и его тело демонстрировало явные последствия. Затем выражение лица Гарри опустилось, и он опустил глаза. "Однако это не все".

Сириус проследил за тем, как Гарри опустил взгляд на его обнаженную грудь. Кожа на груди загорела, но это только подчеркивало тот факт, что его торс пересекали блеклые белые шрамы, которые, похоже, были результатом магического удара, которому он подвергся на кладбище.

Сириус принес несколько зелий, чтобы попытаться залечить их, но безрезультатно. Добби практически свалился с ног, когда принесенная им мазь не помогла. Учитывая, что он был уверен, что некоторые раны должны были стать смертельными, можно было найти и худший исход, чем заметные шрамы на груди, спине и шее. Конечно, это не остановило Сириуса от желания выследить двух Пожирателей смерти, выживших на кладбище, и медленно пытать их, пока они не взмолятся о пощаде за то, что сделали с его крестником.

Не то чтобы кто-то заметил внезапное исчезновение еще двух достойных граждан магической Британии на фоне творящегося там безумия.

"То же самое я могу сказать и о тебе", - проговорил Гарри, отвлекая своего крестного от гневных мыслей. "Не стоит больше ходить в полубезумном образе беглого преступника - это хороший выбор. Если верить некоторым журналам, которые я читаю, это очень актуально".

Сириус усмехнулся, повернув слова Гарри к себе. "Ты будешь удивлен, что три квадратных порции еды, отсутствие дементоров и свобода могут сделать с человеком".

Гарри широко улыбнулся: "Хорошо, давно пора".

Он увидел, как Сириус улыбнулся и кивнул, хотя улыбка не дошла до его глаз.

"Что случилось?" со вздохом спросил Гарри. Когда Сириус не ответил сразу, он продолжил. "Ты мог бы рассказать мне".

Сириус вздохнул: "Несмотря на признание Петтигрю и его показания, новый министр не отменил поиски тебя. Правда, он назвал это "они хотят найти тебя, чтобы защитить" вместо "Разыскивается за смерть...". Было даже упомянуто о награде в 5 000 галеонов тому, кто сообщит им, чтобы они могли "доставить вас". Для "допроса", разумеется".

Гарри кивнул, выглядя совершенно не удивленным. "Как я уже говорил, министр - идиот".

"О, нет. На самом деле это новый министр, Руфус Скримджор". Сириус поправил его, на его лице появилась небольшая усмешка, но она тут же пропала.

"Но это не значит, что он тоже не идиот", - ответил Гарри, закатив глаза.

"Справедливо, - согласился Сириус, - ты недалек от истины в том, что думаешь. Он хочет вернуть тебя в надежде укрепить поддержку своей администрации. Общественность сейчас не слишком довольна Министерством в целом".

"О? Кто-то высказал им новое мнение?" спросил Гарри с более чем легкой горечью в голосе. "Я не вижу, чтобы Дамблдор сказал что-то, что могло бы раскачать лодку. Кто теперь говорит с овцами?"

"Ну, Скитер, по сути, открыла сезон для политиков. Репортеры чувствуют запах крови в воде, и они идут на это. Похоже, она лучше всех справляется с разгребанием грязи, и ей не мешает то, что в кои-то веки то, что она печатает, похоже, правда".

"Но не только Скримджор хочет тебя вернуть", - Сириус пожал плечами, - "Он хочет, чтобы ты пополнил его ряды. Несколько чистокровных семей наседают из-за смерти членов их семей, во многих случаях - глав их домов".

"Ну, члены их семей не должны были стать Пожирателями смерти", - сказал Гарри, равнодушно пожав плечами.

У него было время подумать о смертях, которые он вызвал за последние несколько недель отдыха на этом пляже. Поначалу, размышляя о содеянном, он чувствовал себя немного виноватым, но потом все исчезло, когда он мысленно увидел лицо Седрика. Пустые глаза, которые смотрели на него. Волшебник в самом расцвете сил, который, вероятно, мог бы стать успешной звездой квиддича и политиком, погиб от палочки незнакомого ему человека, потому что оказался не в том месте и не в то время.

В конце концов, Гарри решил, что его действия были скорее общественным служением, сродни усыплению бешеного животного, чем чем-то иным, и повторил это мнение Сириусу, когда тот попытался предложить свой собственный неуклюжий метод "исцеления разума". Гарри предположил, что первоначальное предложение мужчины снять проститутку или две было чистой шуткой.

О том, что окклюменция очень помогла ему в этих откровениях, не упоминалось.

"Они получили по заслугам, как только без колебаний ответили на призыв Волдеморта", - сказал Гарри без малейшего сочувствия в голосе. "Забавно, но их чистая кровь выглядела точно так же, как и любая другая, когда она была повсюду".

Сириус торжественно кивнул, хотя уголок его рта слегка дернулся при упоминании Малфоя. "Очень верно. Жаль только, что я этого не видел. Возможно, я бы помог предотвратить несколько таких травм".

"Или ты был бы слишком занят, сосредоточившись на Петтигрю или дразня Люциуса, и они бы тебя убили", - пробормотал Гарри, закатив глаза. "Я предпочитаю жить со шрамами, чем ты умрешь, пытаясь проявить глупое геройство... или просто глупость".

"Эй... Я бы этого не сделал". Сириус пожаловался, изобразив обиженный взгляд, который исчез после того, как он увидел, что на его крестника это не действует.

"История говорит об обратном", - фыркнул Гарри, не оскорбляя своего крестного, но чувствуя себя более комфортно в общении между ними за последние несколько недель. Он покачал головой и сменил тему: "Итак, Министерству зачитали акт о беспорядках. А что насчет Дамблдора?"

Сириус ненадолго сузил глаза при упоминании имени Дамблдора, но затем широко ухмыльнулся и похвастался: "О, старик совсем спятил".

Гарри с любопытством наклонил голову, ожидая продолжения, а затем в возбуждении соскочил с шезлонга. Конечно, Сириус, растянувшийся на песке лицом вниз, компенсировал бы задержку с получением информации, но это также привело бы к тому, что мужчина стал бы жаловаться на песок там, где его не должно быть, и тогда он, скорее всего, автоматически перешел бы в свою собачью форму и начал бы вылизывать себя.

От того, сколько раз он уже наблюдал подобное, у него остался шрам.

Сириус захихикал и выглядел слишком самодовольным, откинувшись в кресле и глядя на океан вокруг них: "Ну, для начала он повсюду ищет тебя, посылает сов и заставляет всех своих друзей искать тебя на каждом шагу".

Затем, если это возможно, ухмылка Сириуса стала еще шире: "У него случился конфуз, когда он не смог получить доступ к твоему трасту или семейному хранилищу в Гринготтсе".

Гарри невольно рассмеялся. По настоянию Сириуса он отправил Добби с посланием к гоблинам, в котором объявил о своем желании не позволять никому прикасаться к его счетам или деньгам до тех пор, пока он не получит полный отчет.

http://tl.rulate.ru/book/104068/3637444

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь