Готовый перевод Naruto: Potential Realised / Наруто: Реализованный потенциал: Глава 6

(Неделю спустя: Башня Хокаге)

Тук! Тук!

"Войдите!"

Наруто протиснулся через двойные двери, на его лице появилась приветственная улыбка, когда он вошел в просторный кабинет Хокаге. Старик сидел, глаза скользили по папке в его руке, которую он положил на свой стол и скрепил своей печатью. "Дзидзи".

Глаза Хирузена остановились на несколько растрепанной форме Наруто, заметив несколько пятен грязи и грязи тут и там. "Когда я сказал, что хочу увидеть тебя после миссии, я не имел в виду сразу же, Наруто-кун".

"Я знаю, Дзидзи, но я не против". Наруто притянул к себе стул, не обращая внимания на забвение Хокаге того, что его роскошная мебель находится под грязными брюками. "Итак, о чем ты хотел меня видеть?"

Хокаге откинулся в кресле и загибал пальцы. "Как прошла твоя первая миссия в качестве чунина? Подозреваю, не слишком сложно?"

Наруто покачал головой. "Было довольно скучно, но пребывание в сельской местности немного освежило".

"Понятно, со временем и опытом тебе вполне могут поручить более сложные миссии", - сказал ему Хокаге. "Но пока что ты еще новичок, Наруто-кун. Тебе придется справляться с любой миссией, которую тебе поручат".

Наруто кивнул: "Я понял, Дзидзи".

"Хорошо", - одобрительно кивнул старик.

На мгновение показалось, что это все, чего хотел старик, и Наруто кивком поднялся со стула, однако Хирузен поднял руку. "Одну минуту, Наруто. Я должен с сожалением сообщить тебе, что твое повышение произошло в неудачное время". Наруто был озадачен, но вопросов не задавал, поэтому Хирузен продолжил. "В связи с последними событиями у тебя будет много работы. Миссии будут поступать без остановки, и велика вероятность, что даже твое время простоя будет уходить на выполнение поручений. Я советую тебе при любой возможности отдыхать как следует, ведь даже от тебя, как от новичка, будут ждать полной отдачи, Наруто-кун".

"Почему это, Дзидзи?"

"Ну... - Хокаге на мгновение откинулся в кресле, - Коноха должна доказать, что вторжение ничем не помешало нашим усилиям по сохранению места среди Великой пятерки деревень шиноби. Поэтому необходимо, чтобы мы всегда выглядели на сто процентов боеспособными".

"То есть мы, по сути, напрягаем мускулы, чтобы держать другие деревни на мушке?" предположил Наруто.

"Ты быстро соображаешь", - с улыбкой сказал Хирузен.

Наруто почесал щеку: "Хех, должно быть, это влияние Шики на меня".

"Не продавай себя дешево, Наруто-кун. Может, твой IQ и не превышает 200, но когда дело доходит до дела, ты - боевой гений".

Тон Хирузена был на удивление твердым; Наруто кивнул с еще большим чувством уверенности. "По дороге сюда я заметил много гражданских рабочих бригад, значит ли это, что Даймё выделили средства на восстановление повреждений, полученных в результате вторжения?"

"Действительно", - кивнул Хирузен. "Не буду утомлять тебя подробностями, но, как ты уже, наверное, знаешь, добиться дополнительных средств от нашего Даймё бывает довольно сложно. К счастью, при образовании Конохи Сёдай разработал несколько положений. Среди этих положений есть несколько, на которые мы можем ссылаться в подобных случаях".

"А-а, понятно". Наруто повернулся и увидел, как помощник Хокаге вошел со стопкой бумаг; выражение лица старика мгновенно испортилось. "Что ж, оставлю тебя, Джиджи. Я скоро заскочу к тебе".

"Я уже с нетерпением жду этого", - ворчал старик, глядя на стопку бумаг, словно желая, чтобы она самопроизвольно вспыхнула.

(Три недели спустя - Страна Огня)

В лесу, в сельской местности Страны Огня, Наруто, устало спотыкаясь, шел к источнику воды вдалеке. Мгновением позже блондин опустился на колени у ручья, погрузив свой танто в почву и внимательно разглядывая воду; потянувшись в подсумок, он достал небольшую канистру со светло-голубыми таблетками и бросил три штуки в ручей. Сразу после этого раздался шипящий звук - это была химическая реакция, которую запустили таблетки, чтобы очистить воду от токсинов и других примесей. Такие пилюли обычно использовали шиноби в зарубежных странах, но никогда нельзя было быть слишком уверенным. Это была одна из многих вещей, которые он подобрал за последние несколько недель. Большинство из них казались довольно обыденными, но на самом деле были весьма разумными. Например, танто, воткнутое в землю, если оставить его там, подскажет товарищам по команде, что что-то произошло, например внезапная атака.

Наруто подождал, пока вода немного прояснится, а затем погрузил руки в ручей, наполнив их водой, и плеснул немного на лицо, чтобы стереть грязь и усталость. Он позволил себе минуту безучастно смотреть на свое отражение, а затем потянулся за флягой, чтобы наполнить ее водой, пока его мысли блуждали.

Очередная разведывательная миссия.

Команда 312 отправлялась на миссию за миссией в течение последних двух недель, как будто их командир взвода (или сокращенно КМ) заставлял их наверстывать упущенное за неделю отдыха, которую он дал им, чтобы ознакомиться с порядком в команде. Наруто уже несколько недель не видел свою старую команду, да и других своих сверстников тоже. Все было так, как и говорил ему старик: Скрытому Листу приходилось опасаться других деревень, которые не преминули бы воспользоваться случаем и узурпировать их место среди Великой Пятерки. Миссии разведчиков, на которые их посылали, чаще всего были неинтересными и скучными, но Наруто знал, что это просто разминание мускулов со стороны Конохи. Создавая видимость полной боевой готовности и одновременно бдительности, другие деревни будут следить за их действиями. К сожалению, увеличение числа шиноби по всей Стране Огня требовало больше рабочей силы, а учитывая значительные потери шиноби во время последнего вторжения, это означало, что все шиноби ранга чунин и выше будут работать почти без перерыва.

Однако эта конкретная разведывательная миссия была не из легких. За семьдесят два часа они должны были преодолеть 80 миль до места встречи и еще 80 - обратно в Коноху. 

Шуршащий звук на заднем плане насторожил его, заставив Наруто мгновенно довернуть кунай из рукава. Это был отличный механизм, который, как показал Хаясе, он создал с помощью небольшого количества проволоки ниндзя и набора пружин.

"Расслабься, это всего лишь я".

Шикамару опустился на колени рядом с Наруто и, не спрашивая, взял из рук блондина флягу и отмахнулся.

"Конечно, Шика, никаких проблем. Выпей, что мое, то твое". Бесстрастное выражение лица Наруто не отражало его слов. Смахнув обратно свою флягу и закрепив ее на поясе, Наруто встал, наблюдая, как пользователь теней очищает свое лицо от грязи и усталости. "Я думал, что " пять" означает "пятиминутный перерыв". Что, Саругаку забыл, как определять время?"

"Тебе стоит приложить больше усилий, чтобы найти общий язык", - сказал ему Шикамару, тоже поднимаясь на ноги и наполняя свою флягу. "В любом случае, судя по всему, мы отправимся домой пораньше".

"Сомневаюсь", - Наруто покачал головой с кривой улыбкой при мысли, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой. "Если Саругаку придет хоть на секунду раньше, он начнет волноваться. Парень не хочет выглядеть не справляющимся со своей работой, ты знаешь это не хуже меня, Шикамару".

Шикамару покачал головой. "Ставлю тысячу рё на то, что я прав".(рё - валюта, используемая в мире Наруто)

"Ты никогда не играешь в азартные игры, - глаза Наруто подозрительно сузились, - Ты пытаешься взять меня за дурака, не так ли? Ты хитроумный ублюдок".

"Это не потребует больших усилий", - прокомментировал Шикамару под дых.

"Что?"

"Ничего, просто скажем, что мы нашли кое-что интересное, что будет достаточным стимулом для Саругаку, чтобы позволить нам завершить эту миссию пораньше".

Наруто взвалил рюкзак на плечи: "Ну что ж, тогда пойдем и посмотрим".

 

http://tl.rulate.ru/book/104037/3630432

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь