Готовый перевод One Piece Seat Void / Ван Пис: Пустой престол: Глава 7: Восприятие убийства

— Гравитационный Клинок, Каменный Дождь!

"Бз-з!".

Как только Локк произнес эти слова, парящий в воздухе камень мгновенно потерял контроль и, подобно метеоритному дождю, с силой обрушился на лагерь внизу.

"Бум!"

— Ах!

— Бежим!

— Нет, я не хочу умирать! Кто-нибудь, придите и спасите меня!

— Не паникуйте. Возьмите свое оружие и следуйте за мной, чтобы убить этого ребенка!

Непрерывно раздавались звуки падающих камней, и бесчисленные солдаты издавали последние рыки. Локк стоял у входа в лагерь и с выражением лица смотрел на жалкое состояние лагеря перед собой.

— Проклятье, ублюдок! Как ты смеешь,! Иди к черту! — на лице солдата-офицера появилось безумное выражение. Он поднял длинный меч и, подпрыгнув в воздух, с ревом бросился на Локка.

«Динь!»

С четким звуком длинный меч офицера был надежно заблокирован длинным мечом Локка, издав хрустящий звук.

— Что?! — офицер был шокирован тем, что его атака была легко заблокирована. Локк холодно посмотрел на офицера. На его теле появился фиолетовый свет.

— Чему тут удивляться? Я только что заблокировал твою атаку. Разве это невероятно?

"Дзынь!"

— Ава-а-а!! — внезапно офицер почувствовал, как ужасающая тяжесть накрыла его тело, заставив врезаться в землю. От ужасающей силы он стал совершенно неузнаваем, и из него брызнула кровь.

«Ка-ча!»

Раздался хрустящий звук ломающихся костей, и офицер яростно сплюнул полный рот крови.

— Что, что происходит? Ты ублюдок, да? Что ты со мной сделал!

Офицер свирепо смотрел на Локка и спрашивал, прижатый к земле силой тяжести и непрерывно выплевывая кровь. Локк взглянул на офицера и медленно переступил через его тело с длинным мечом в руке.

— Ничего страшного. Я просто десять раз приложил силу тяжести к твоему телу. Ладно, умирай спокойно. Я собираюсь завершить свою миссию.

Как только он закончил говорить, еще более ужасающая сила тяжести надавила на офицера и раздавила его полностью. Локк больше не смотрел на него и пошел в сторону военного лагеря.

Военный лагерь на горе Гета был важнейшим складом оружия для передовых сил противника. Однако, поскольку лагерь находился на вершине горы Гета и был местом, которое легко оборонять и трудно атаковать, вражеским странам следовало быть более бдительными.

В конце концов, расположение лагеря было идеальным, он находился в тылу линии фронта. Здесь все еще находился батальон солдат. Никто и подумать не мог, что такое место будет легко захвачено.

Локк прошелся по разрушенному лагерю, избегая глубоких ям и трупов на земле. Наконец он добрался до места назначения этой миссии. Локк посмотрел на склад, где перед ним лежало оружие. В его сердце внезапно поднялся гнев.

— Ублюдок! — Локк вдруг гневно зарычал, и из его тела вырвалась невидимая и яростная аура. — Только чтобы взорвать этот арсенал, только чтобы взорвать это место, погибло столько людей, столько маленьких призраков, которые доверяли мне, погибли на дороге. Только для того, чтобы ты получил больше заслуг, столько маленьких призраков погибло вот так! Проклятье!!!

По мере того как он говорил, слезы неудержимо текли из глаз Локка, а вскоре и по его лицу. Он продолжал смотреть на маленьких призраков, которые верили в него, а маленькие призраки, которые следовали за ним, чтобы убить, все погибли во время этой миссии. В этот момент боль в сердце Локка наконец вырвалась наружу.

— Гравитационный Клинок, Свирепый Тигр! — с ревом Локка, ужасающая горизонтальная гравитация сопровождала взмах его меча и устремилась прямо к складу оружия впереди. Ужасающая горизонтальная гравитация исказила пространство перед ними.

«Бум!»

«БУМ!»

Раздался мощный взрыв. Под действием искаженной гравитации весь порох на складе взорвался, образовав гигантский взрыв. Весь лагерь в одно мгновение превратился в море огня.

Глядя на лагерь, превратившийся в море огня, Локк активировал свою способность и бросил в огонь все трупы, лежащие на земле. Он пошел вниз с горы, не оглядываясь.

«БУ-УМ!»

По всей горе Гета раздался громкий взрыв. С горы Гета поднялось огромное грибовидное облако. Оно выглядело впечатляюще. Баретт посмотрел на гигантское грибовидное облако, поднимавшееся к горе Гета, и громко рассмеялся.

Затем он снова взмахнул кулаками и бросился на зверей, стоявших перед ним. Они начали ожесточенную схватку. Группа нищих у подножия горы посмотрела на грибовидное облако. Все они изобразили испуг, а затем быстро убежали.

В десяти километрах от горы Гета генерал услышал рев. У него появилось плохое предчувствие. Он быстро выбежал из военной палатки. Его лицо исказилось, когда он увидел гигантское грибовидное облако, поднимающееся с горы Гета.

— Ублюдок! Что случилось на горе Гета?

Он зарычал и бросился прямо к горе Гета, не оставив за собой ни одного стражника. Недалеко от лагеря, в лагере армии GF, Дуглас услышал голос и вышел из палатки. Он посмотрел в сторону горы Гета, взглянул на гигантское грибовидное облако и рассмеялся.

— Ха-ха-ха! Молодец, Грэй. Ты можешь взорвать арсенал врага. Ты сделал большой вклад в мое дело. Ха-ха-ха!

Дуглас никогда бы не подумал, что тот, кто взорвал лагерь горы Гета, был не Грей, а Лок, которого он уже бросил читать.

Впрочем, даже если бы он знал, Дугласа это не слишком волновало. Для него не имело значения, кто взорвал складской лагерь горы Гета, главная заслуга будет принадлежать ему, Дугласу. Локк не обратил внимания на мощный взрыв и грибовидное облако, возникшее позади него.

В это время он уже добрался до подножия горы Гета. Оглядев поле боя, Локк медленно направился к трупам детей.

Используя свою способность рыть огромную яму, Локк перенес в нее трупы всех молодых солдат, а затем заполнил яму своими знаниями. Глядя на кладбище перед собой, Локк спокойно стоял на месте.

— Наша миссия выполнена, и я убил Грея. Теперь осталось только уничтожить эту страну. Ты наблюдаешь с неба. Я исполню твое желание.

Сказав это, Локк, не оглядываясь, ушел и направился к лагерю. Через час после ухода Локка издалека прибежал генерал. Он обогнул кладбище и помчался прямо к лагерю складов на горе Гета.

Когда он оказался на вершине горы и увидел лагерь, полностью превратившийся в руины, он гневно зарычал. Его глаза налились кровью, а выражение лица исказилось, как у дикого зверя, готового сожрать кого-то.

— Неважно, кто ты, я найду тебя и разорву на куски! — выплеснув гнев в сердце, генерал достал из кармана «Ден Ден Муши» и набрал номер телефона.

Вскоре трубку сняли.

— Эрга! Я прошу тебя немедленно. Немедленно, немедленно, немедленно, пусть все солдаты поднимут оружие и бросятся на проклятую армию GF! Я хочу видеть, как сдохнут все эти проклятые ублюдки!

http://tl.rulate.ru/book/103996/3889657

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь