Готовый перевод My understanding is incredible, I built a floating city in Hogwarts / Моё понимание невероятно, я построил парящий город в Хогвартсе.: Глава 9

В глазах Тома Эбботта, хозяина Дырявого Котла, этот маленький волшебник, которого он радушно приютил, и вправду был великим человеком.

В таком юном возрасте он жил в одиночестве на улице и работал по четыре работы в день. Он не любил есть и играть, как другие маленькие волшебники. Его единственным хобби было чтение книг.

Такая самодисциплина, такое упорство превосходили даже большинство взрослых волшебников, по крайней мере, он чувствовал, что сам не смог бы этого.

А главное, Левин был не просто прилежным, но и обладал сильным магическим талантом.

За прошедшие два месяца он сам обучил мальчика четырем заклинаниям: заклинанию полета, заклинанию парения, заклинанию создания воды и заклинанию починки.

Неважно, какое заклинание – с первого просмотра мальчик мог выучить его в совершенстве.

Надо сказать, это был волшебник магловского происхождения, то есть до получения письма из Хогвартса он не получал никакого волшебного образования. Но его успехи превосходили любого смешанного или даже чистокровного волшебника.

Сам Том никогда не видел такого талантливого маленького волшебника.

Так что вскоре отношение к Левину в Дырявом Котле немного улучшилось.

В дополнение к беконовому сэндвичу по утрам Том стал время от времени готовить для него закуски.

А Левин познакомился и с дочерью Тома Эбботта, Ханной Эбботт, румяной девочкой с белокурыми волосами.

Ах да, это же была Железная Шляпа Хогвартса.

Левин и не ожидал, что она на самом деле дочь хозяина Дырявого Котла.

За эти два месяца они подружились.

...

По мере приближения первого учебного дня Левин тоже бросил несколько подработок.

За два месяца работы Левин накопил 25 галлеонов.

На эти деньги он купил новую мантию у мадам Малкин, специально для торжественных случаев, а в магазине Волшебных принадлежностей Визли приобрел латунный складной телескоп.

Котёл он не покупал, так как два хозяина аптеки Слизнорта подарили ему очень прочный старый котёл, а

Хайден Трист из "Фантастических тварей" подарил Левину почтовую сову, которую Левин назвал "Гемо" – таким образом он отдал дань памяти предыдущей жизни.

Перед началом учебного года Левин в последний раз проверил свою характеристику:

Имя: Левин Грин

Раса: Человек

Уровень: Волшебник Уровня 2 / Псион Уровня 1

Характеристики:

Сила: 7

Выносливость: 7

Ловкость: 8

Интеллект: 14

Восприятие: 12

Харизма: 14

Умения: Небесное понимание, Пси-сила Уровня 1, Магическая сила Уровня 2, Магическая стойкость Уровня 1

Заклинания:

Уровня 0: Чтение магии (постоянно), Заклинание чистки, Заклинание парения, Заклинание огней, Копирование, Проклятие полета

Уровня 1: Скрытие мыслей, Режущее заклинание, Очарование человека (постоянно), Разговор с животными (постоянно), Понимание языков, Прикосновение ученого

Уровня 2: Заклинание восстановления

Уровня 4: Якорь пространства

После двух полных месяцев постоянной магической практики уровень волшебника Левина повысился на один, соответственно улучшился и уровень магии, а также появилась базовая магическая стойкость.

Сила и выносливость каждая увеличились на 1, что явилось следствием двух месяцев относительно питательной диеты, в сочетании с все более полной таблицей заклинаний и дюжиной золотых галлеонов в кармане. Два месяца Левина прошли особенно насыщенно и приятно.

...

Глядя, как Левин тащит свой чемодан, чтобы попрощаться, Том Эбботт почувствовал легкую грусть.

Казалось, это было вчера, когда худой волшебник спрашивал у него самую дешевую комнату.

За прошедшие два месяца мальчик не только сильно окреп, но и немного вытянулся в росте.

К счастью, он купил волшебную мантию на размер больше, иначе она могла бы не подойти.

"Мальчик, учись усердно в Хогвартсе и не растрачивай свои таланты впустую", - махнул он рукой с прилавка.

Левин тоже помахал ему, а затем покинул Дырявый Котел.

В половине одиннадцатого Левин прибыл на вокзал Кингс-Кросс, чтобы проститься. Чемодан, котел, книги, клетка с совой... Для одиннадцатилетнего ребенка, пусть и с душой двадцатилетнего, это была нелегкая ноша.

Он тайно поклялся, что как только появится возможность, обязательно выучит заклинание бесшовного расширения. Наличие или отсутствие этого заклинания кардинально меняет ощущения от путешествия.

Вскоре он нашел платформы 9 и 10.

Между двумя платформами было пусто, только несколько колонн.

Левин сноровисто насчитал до третьей колонны, а затем дотронулся до неё рукой. Колонна была тверда...

Значит, чтобы пройти сквозь прошлое, нужно набрать достаточную скорость.

И Левин, разогнавшись, ринулся к кирпичной колонне с самоубийственным напором. В одно мгновение пейзаж перед ним перевернулся.

Казалось, время отмоталось с конца двадцатого века на сто лет назад – появились старомодные платформы, старомодная одежда, а над головой висел белый пар.

Рядом с переполненной пассажирами платформой стоял темно-красный паровоз, а на вагоне висела табличка: "Хогвартс-экспресс, отправление в одиннадцать часов".

Раз уж было ещё рано, Левин поспешил занять место в вагоне.

Каково это – ехать в вагоне, полном учеников?

В это время у Левина была лишь одна мысль – слишком шумно!

Звуки играющих и прощающихся друзей, звуки спешно убираемого багажа...

- Ты... ты Левин Грин! – раздался позади него удивленный голос.

Левин оглянулся и увидел знакомое лицо: взъерошенные черные волосы, очки, довольно красивая внешность.

Это был не его одноклассник по начальной школе, а сам Гарри Поттер!

До письма из Хогвартса он всегда думал, что это просто однофамилец.

Теперь, рассмотрев поближе, мальчик перед ним и впрямь напоминал спасителя.

- Привет, Гарри, какая неожиданная встреча, - попытался изобразить удивление Левин.

- Дайте мне минутку, пожалуйста, минутку... спасибо, - Гарри Поттер проталкивал чемодан сквозь толпу.

- Здорово, Левин! Я и не знал, что ты тоже волшебник! – Гарри был очень возбужден, обнаружив знакомого из магловской школы. – Дядя Вернон всячески мешал мне получить письмо. К счастью, за мной приехал Хагрид.

Его взволнованный вид был таким, будто Левин был не просто одноклассником, а близким другом, которого он не видел много лет.

Левин мог понять, что для мальчика, потерявшего родителей и вдруг попавшего в чуждый мир, немного тревожно. И столкнувшись в такой момент со знакомым, легко счесть того психологической опорой.

Поэтому студенты-первокурсники часто устраивают встречи земляков.

- Я тоже не ожидал встретить тебя здесь. – Левин кивнул и поднял большую коробку в руках. – Давай сначала найдем пустое купе и сядем, а то потом можем разъехаться по разным, если опоздаем.

Так они прошли во вторую половину поезда, пока не нашли свободное купе.

Разместив багаж, Гарри не мог не заговорить:

- Когда ты узнал, что волшебник? Я как-то раз покрасил учителю парик в синий и случайно открыл змеиный питомник в зоопарке. Но что я волшебник, понял только на каникулах. Это были проявления магии.

- Я ещё ребенком обнаружил, что могу передвигать предметы силой мысли, а как волшебник понял тоже только на каникулах. Те были эффекты магии, - Левин и Гарри поделились опытом.

- Может, летом сможем вместе погулять, - предложил Гарри то, чего с нетерпением ждал. Очень приятно было иметь кого-то близкого по духу среди друзей.

- Без проблем, - согласился Левин для проформы.

На самом деле он подумал, что после распределения по факультетам, если они попадут не на один, отношения могут ослабнуть.

А ему с его невероятным пониманием сейчас важно изучать и постигать магию, чтобы стать сильнее, чем Дамблдор.

Что же до приключенческих заморочек спасителя из оригинального сюжета, это не настолько важно.

Как раз когда разговор о Гарри Поттере был в самом разгаре, а Левин делал вид, что с удовольствием покатается вместе, оба вдруг почувствовали толчок. Поезд понемногу тронулся на север из Лондона в Шотландское нагорье.

http://tl.rulate.ru/book/103949/3624472

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь