Готовый перевод Harry Potter: Taming the True Fire / Гарри Поттер: Покорение пламени: Глава 6: Поход по магазинам... с другом (2)

Глава 6: Поход по магазинам... с другом (2)

.

После быстрого визита к мадам Малкин Кэтрин также обзавелась мантией, плащом, перчатками и шляпой. Пока она ждала подругу, которая покупала ингредиенты для зелий в аптеке «Слизень и Джиггер», Кэтрин не могла не думать о том, насколько неудобной кажется эта магическая одежда по сравнению с маггловской. После этого они отправились покупать свои волшебные палочки.

Пока мистер Олливандер измерял Лили и помогал ей пробовать разные палочки, у Кэтрин возникло странное ощущение, что он довольно часто смотрит в ее сторону. В конце концов, рыжеволосая девочка купила ивовую палочку длиной двадцать шесть сантиметров с сердцевиной из пера феникса, которая должна была подходить для наложения чар.

Рулетка мистера Олливандера уже была занята измерением Кэтрин, когда волшебник слегка наклонился и с неопределенной улыбкой произнес.

─ Я чувствую, что юная мисс уже имеет некоторый опыт в магии. Интересно, какая из моих палочек подойдет вам лучше всего? ─ Кэтрин слегка покраснела, но решила промолчать.

Перепробовав не менее двадцати палочек, она начала разочаровываться. Известно, что между ведьмой и ее палочкой должна существовать некая связь, но ни одна из палочек, которые она пробовала до сих пор, не вызывала у нее никакого отклика. В то время как Лили удавалось вызвать несколько искр, пробуя разные палочки, Кэтрин не везло. Мистер Олливандер на мгновение задумался, затем его лицо озарилось волнением, и он быстро исчез из виду.

Кэтрин вздохнула и огляделась, но Лили нигде не было видно. Разочарование росло, и Кэтрин задалась вопросом:

«Куда она делась? Почему так долго?»

В конце концов, мистер Олливандер вернулся с очередной палочкой.

─ Эту я сделал очень давно, и она получилась очень упрямой. Двадцать восемь сантиметров, древний дуб, перо феникса - это палочка, которая требует уважения, и ее трудно удержать.

Кэтрин взяла палочку и взмахнула ею. Она почувствовала тепло, и комната наполнилась разноцветным пламенем, левитирующим в воздухе.

─ Чудесно! ─ воскликнул мистер Олливандер, ─ Трудно найти подходящую палочку, если с детства привык к беспалочковой магии. Я рад, что для вас нашлась подходящая.

Кэтрин пожала плечами, оплатила покупку и вышла из магазина, надеясь, что Лили все еще ждет ее. Волшебник за прилавком улыбнулся и поклонился.

«Этого хватит на несколько лет, пока мы не встретимся снова, уважаемая госпожа. Тогда, надеюсь, у меня будет для вас что-то по-настоящему особенное». ─ Подумал он про себя.

Вернувшись на Косую Аллею, Кэтрин огляделась в поисках подруги и сразу же заметила ее в нескольких метрах от магазина, разговаривающую с бледным долговязым мальчиком с черными, чуть длинноватыми волосами. Было в этом мальчике что-то такое, что мгновенно вызвало у юной ведьмы раздражение. Может быть, дело было в том, как он держался, словно владел Лили, а может, в том, как он смотрел на Кэтрин, когда она подошла к ним.

─ О, Кэтрин, наконец-то ты закончила. Это заняло у тебя много времени. ─ Радостно сказала Лили, ─ Это мой друг Северус Снейп. Северус, это Кэтрин... прости, я не спросила тебя о твоей фамилии...

─ Плантье. ─ Сухо сказала Кэтрин. Пройдет немало времени, прежде чем она сможет называть себя подобным образом, не испытывая при этом злости.

─ Значит, ты тоже магглорожденная? ─ спросил Снейп, в его голосе прозвучали нотки снисходительности.

─ Да, ─ ответила Кэтрин, сверкнув глазами, ─ И все же я понимаю, как невежливо задавать такой вопрос в обществе волшебников. Ах, но этому должны учить только в приличных волшебных семьях.

Кэтрин с удовлетворением заметила, что Снейп стал еще бледнее, а на его лице появились уродливые красные пятна.

─ Северус, правда, не груби! ─ сказала Лили и повернулась к Кэтрин, ─ Он не делает этого специально. Давайте пойдем и заберем наши книги, хорошо?

Кэтрин посмотрела на Снейпа, который смотрел на нее убийственным взглядом своих черных глаз, и она была более чем уверена, что это было сделано специально, но все же решила не спорить с Лили. Они дошли до "Флориш и Блоттс" и вошли в лабиринт книжных полок.

Кэтрин быстро отобрала учебники и с любопытством просмотрела большой синий том под названием «Противоядия и отвращающие средства: Противодействие темным зельям и коварным ядам». Внезапно на страницы упала тень. Она обернулась и увидела Снейпа, который лукаво улыбался.

─ В книгах такого типа обычно не бывает картинок, знаете ли? ─ насмешливо сказал он. Устав от его глупых замечаний, Кэтрин быстро огляделась. Неожиданно с самой верхней полки слетела тяжелая книга о Войнах Великанов и упала прямо на голову Снейпа. От неожиданности он упал на пол.

─ О, боже, ─ сказала Кэтрин, ─ Это довольно необычный метод внедрения знаний в вашу голову. Может быть, будет безопаснее, если вы попробуете прочитать книгу. ─ Она ухмыльнулась и ушла расплачиваться за покупки.

Когда все они вернулись на улицу, неся тяжелые сумки, набитые книгами, Кэтрин заметила, что у Снейпа все еще немного кружится голова. Она подумала, что, возможно, зашла слишком далеко, и решила, что ей следует извиниться. Однако в этот момент мальчик схватил Лили за руку и, презрительно глядя на другую девочку, сказал.

─ Мы с Лили пойдем и посмотрим на перья. Она уже обещала мне это сделать, так что иди и побеспокой кого-нибудь другого.

─ Северус! ─ запротестовала Лили, ─ Кэтрин, не слушай его!

Кэтрин покачала головой.

─ Все в порядке, мне все равно нужно уходить. Думаю, я провела с ним более чем достаточно времени. Увидимся через несколько дней, Лили!

С этими словами юная ведьма взяла свои сумки и ушла, не оглядываясь. В итоге день оказался довольно приятным. Она встретила своего первого друга и приобрела палочку. Конечно, она могла бы обойтись и без встречи с этим задиристым, склизким мальчишкой, но, несмотря на это, день того стоил!

***

http://tl.rulate.ru/book/103927/4472798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь