Готовый перевод The Lightning Dragon In Harry Potter / Молниеносный дракон в мире Гарри Поттера: Глава 14: Снейп

На вопросы профессора Снейпа Гарри, не имея представления о зельях, ответить не мог. Это была его первая встреча с темами, связанными с зельями, и даже некоторые чистокровные волшебники могли быть не знакомы с этими понятиями.

"Профессор, я не знал", - честно признался Гарри после минутного молчания.

Гермиона, сидевшая рядом с Люком, постоянно поднимала руку, чтобы ответить на вопросы, но Люк незаметно отдергивал ее руку. Он знал, что вмешательство в общение Снейпа с Гарри может привести к тому, что Гриффиндор потеряет еще больше очков.

"Возможно, профессор Снейп просто хотел поговорить с Гарри", - шепнул Люк Гермионе.

В этот момент Гермиона поняла, что рука Люка все еще держит ее. От тепла его руки на ее спине у нее запылали щеки, но она решила не убирать руку, а опустила голову, чтобы не привлекать к ней внимания.

"Хорошо, тогда если бы я попросил вас найти безоара, где бы вы его искали?" Снейп продолжил задавать очередной вопрос, который был вполне обычным и ожидаемым для любого волшебника, обладающего определенными знаниями.

Гарри, однако, не смог ответить. Он смущенно опустил голову. "Я не знаю, сэр".

Снейп задал еще один вопрос. "В чем разница между аконитом в форме лодки и аконитом с волчьим ядом?"

Лицо Гарри покраснело, когда он признался: "Я не знаю, сэр".

Гермиона, заметив неловкую ситуацию и все еще сцепленные руки, смущенно спросила Люка: "Почему у меня такое ощущение, что профессор Снейп выделяет Гарри?"

Она уже встречала профессора Снейпа на Диагон-аллее, и тогда он показался ей холодным, но все же ответил на вопросы. Но сейчас его поведение кардинально изменилось.

"Я не уверен", - ответил Люк, пытаясь объяснить, не выставляя Снейпа плохим человеком. "Но я считаю, что здесь есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. У профессора Снейпа есть свои причины".

Враждебность Снейпа к Гарри проистекала из их прошлого, и Люк понимал, почему Снейп мог так себя вести. Теперь Снейп был вынужден учить сына женщины, которую он любил, и человека, которого он ненавидел больше всех.

Когда Снейп продолжал расспрашивать Гарри, его тон оставался холодным и безразличным, жалящим, как шипы. В конце концов Снейп обратил свое внимание на Люка, и его голос не изменился, когда он сказал: "Люк Геральт, ответьте на эти три вопроса".

"Конечно, профессор", - спокойно ответил Люк и встал.

Тем временем Гарри вернулся на свое место, а Рональд попытался его утешить.

"Сочетание порошка корня нарцисса и полыни может быть использовано для приготовления мощного снотворного зелья, известного как Эликсир живой смерти".

"Чтобы найти безоар, нужно заглянуть в желудок козы, так как он служит противоядием".

"Аконит лодочный и аконит волчий яд - это общие названия одного и того же растения, которое в совокупности называется аконитум. Разницы нет, профессор". уверенно ответил Люк.

К счастью, я заранее ознакомился с материалами по зельеварению, так что эти вопросы можно было считать базовыми.

Внятный ответ Люка вызвал у Снейпа кивок удовлетворения.

"Похоже, вы использовали каникулы с пользой для учебы".

"Хорошо, давайте начнем урок".

Предметом были Зелья, и, как всегда, первый урок был наполнен теоретическими знаниями. Гермиона старательно записывала, ее пергамент был переполнен информацией, а Люк не мог позволить себе лениться под пристальным взглядом Снейпа.

И снова занятия закончились. Это был день доставки совы, поэтому все организованно собрались в Большом зале, ожидая прибытия своих писем.

К удивлению многих, Люк не вернулся за стол Слизерина, а последовал за Гермионой к столу Гриффиндора.

"Добрый день, Гарри".

Люк улыбнулся и кивнул Гарри, после чего занял место рядом с ним, рядом с Гермионой.

"Эй, я помню, что ты в Слизерине", - поинтересовался Рональд, заинтригованный присутствием Люка.

"Да, но в правилах не указано, где должны сидеть студенты Слизерина", - бесстрастно ответил Люк.

Для него не имело значения, где он сидит. Кроме того, многие чистокровные студенты со стороны Слизерина казались ему высокомерными и неприятными.

Бум!

Взрыв поразил всех. Юноша сидел в оцепенении, держа в руках палочку, а его чашка превратилась в черный чай.

"Он пытается превратить воду в черный чай. Сегодня утром ему это удалось", - объяснил Рональд.

Мгновением позже стали прилетать совы с письмами, наполняя комнату своими характерными криками.

Люк и Гарри, сидевшие вместе, не получили ни одного письма.

Заметив это, Гермиона, казалось, что-то вспомнила, но решила не спрашивать.

"Ну что, Люк, тебе тоже не пришло письмо?" с любопытством спросил Гарри, заметив, что Люк не получил письмо, доставленное совой, как все остальные.

"Я сирота", - прямо ответил Люк.

Эти слова ненадолго заставили окружающих замолчать. Гарри с трудом подбирал нужные слова.

В конце концов, у него все еще была тетя, пусть она ему и не очень нравилась. А у Люка не было ничего.

Это новое осознание заставило Гарри почувствовать укол сочувствия - чувство, которое он не ожидал испытать к кому-то другому.

Рональд тоже был ошеломлен. Судя по вежливому поведению Люка, он решил, что тот является аристократом в маггловском мире.

"Почему вы все так на меня смотрите? Я унаследовал значительное состояние, и у меня есть собственный дом. Я живу в достатке!" объяснил Люк, раздражаясь.

В конце концов, у него остались воспоминания о прежней жизни, и если бы у него были родители, то ему пришлось бы пережить несколько неловких лет.

"Люк..." начала Гермиона, держа в руках свое письмо и глядя на беспомощный профиль Люка.

"Что случилось?" Люк с любопытством повернул голову.

"Нет, ничего", - тихо ответила Гермиона.

.

.

.

Продолжение следует...

http://tl.rulate.ru/book/103926/3648591

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Эликсир живой смерти.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь