Готовый перевод Wise Chef Life / Жизнь мудрого шеф-повара: Глава 4. Часть 3

Только тогда он вспомнил, что положил ее не в рюкзак с другими вещами, а к себе в штаны.

`Но как я смог ее принести? Было же сказано, что сюда нельзя принести вещи из реального мира...`

Это означало, что тетрадь изначально была с бумагой из этого измерения. Если подумать, ее текстура казалась более грубой, чем та, к которой он привык. Как если бы она была сделана по средневековым технологиям.

Тем временем Поти уже держался за бедро Хэ Чжуна, вовсю изучая дневник, как если бы это было какое-то сокровище.

[Я был прав, этот дневник определенно был написан мастером Чарльзом. Подумать только - от него все-таки смогло что-то остаться! Где вы его нашли?]

`Дневник мастера Чарльза?`

Хэ Чжуну с самого начала было интересно, кем был этот человек по имени Чарльз.

Попасть на эту ферму можно было только через потайной проход, соединенный с рестораном его отца.

Естественно, он подумал, что эта ферма принадлежала его отцу, но табличка «Ферма Чарльза» сбила его с толку. Имя отличное от имени отца, но эта история с исчезновением и упадком фермы звучала похожей на правду.

"А мастер Чарльз ушел случаем не 5 лет назад?"

[Откуда мастер Хэ Чжун узнал об этом?...]

"Как я и думал."

Владельцем фермы был его отец.

"В дневнике пиал мой отец."

[Неужели? Как интересно. То-то мне показалось, что вы с мастером Чарльзом очень похожи.]

"Расскажи мне все, что ты знаешь про моего отца..."

Гульп---

Как раз в тот момент, когда он собирался расспросить Поти об отце, небольшая дрожь земли заставила туман еще больше просочиться через забор.

[О нет, дело плохо! У нас нет времени. Совсем скоро вся жизненная энергия фермы будет исчерпана. Мастер Хэ Чжун, пожалуйста, спасите сначала нашу ферму!]

Хэ Чжун засучил рукава.

Если ферма исчезнет, как сказал Поти, то исчезнут и все следы его отца.

Он не мог упустить единственную нить, которая связывала его с отцом.

"Что я должен делать?"

[Во-первых, очистите поля. Если вы уберете все гнилые культуры, вспашите поля и насыплете удобрения, то почва может вернуться к жизни.]

Поляна перед складом, где находилось поле фермы, представляла собой площадь около 25 квадратных метров.

Хэ Чжун принялся убирать сгнивший урожай, разбросанный повсюду. Согнав весь мусор в сторону, он обнаружил три прямоугольных грядки.

`Если каждая грядка где-то в два раза длиннее меня, то она будет примерно площадью в 8 квадратных метров?`

Оценив на глаз фронт работы, Хэ Чжун принес со склада лопату и вскопал поле.

Вскопать почву, разрыхлить ее, а затем разровнять. Повторять до тех пор, пока не закончатся все грядки. Вспаханная земля была выше обычной и напоминала свежие могилки.

[Сделайте борозды вокруг и между грядками! Борозды необходимы для дренажа, чтобы дождевая вода поступала внутрь, а корни получали достаточно кислорода и влаги.]

"Дождь? Он здесь тоже бывает?"

Спросил Хэ Чжун, вытирая пот. За два дня, что он был здесь, на небе ни разу не было облаков.

[Конечно. Как может расти урожай, если нет дождя?]

"Понятно. Ох, моя спина..."

Хэ Чжун, который усердно работал весь день, застонал и размял спину.

Занятие сельским хозяйством было далеко не легким делом.

[Еще чуть-чуть, я верю в вас~!]

Не специально, но Поти начинал немного раздражать, поскольку он никак не помогал и только раздавал указания.

Поймав эту мысль, Хэ Чжун вдруг задумался о том, а почему духи в романах, обладая различными способностями, никак не помогают героям с простым трудом?

"А у тебя есть какие-нибудь силы?"

[Силы?]

"Э-э, ну просто, если подумать, раз ты дух-хранитель фермы, то, наверно, и магией пользоваться умеешь? Неужели нельзя произнести какое-нибудь заклинание и побыстрее закончить этот тяжелый труд?"

[О, вы правы, у меня есть способности, но пока я не могу ими воспользоваться.]

"Чего? Почему?"

По словам Поти, его силы были связаны с жизненной энергией фермы, а поскольку та была в руинах, то и большинство его способностей были запечатаны.

`Иными словами, вся работа останется на мне?`

С этой мыслью он сосредоточился на работе.

http://tl.rulate.ru/book/103855/4081298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь