Готовый перевод I Fabricated the Techniques, but my disciple really mastered them? / Я придумал эти техники, но мой ученик действительно овладел ими?: Глава 89 Часть 1

"Хорошо!"

Ли Сюань кивнул и продолжил: "Вы можете найти несколько книг, таких как записи разговоров, разные заметки и медицинские техники, чтобы скоротать время".

"Да, мастер!"

Сюй Янь кивнул.

"Мастер, раз уж младший брат отправился в страну Ву, я тоже хочу ненадолго покинуть округ Ист-Ривер".

Мэн Чонг отправился в страну Ву, чтобы найти проблемы с императором Ву, поэтому они не могли пока продолжить проверку своих знаний о Восьми Триграммах. Сюй Янь планировал вернуться домой и использовать Намерение Меча, чтобы помочь своим родителям ускорить процесс Переработки Кости.

"Давай".

Ли Сюань кивнул.

На следующий день Ши Эр пришел с книгами.

Это были сокровища Секты Тяньму, в которых были записаны различные техники боевых искусств, а также несколько медицинских книг.

Во второй половине дня Сюй Янь также послал кого-то доставить книги.

Ли Сюань сначала просмотрел медицинские книги, чтобы понять, как устроена медицинская система в приграничных и даже внутренних районах.

"Здесь нет иглоукалывания, нет теории использования медицины монархом или министром..."

Пролистав несколько медицинских книг, Ли Сюань все больше и больше убеждался в целесообразности своей новой ветви Боевого Дао.

В случае успеха она перевернет все Боевое Дао этого мира.

"Теперь осталось только продолжить совершенствование теории и найти ученика, который сможет ее постичь".

Ли Сюань молча размышлял.

...

Гора Тяньпин получила свое название за широкую и плоскую вершину.

Знатоки боевых искусств страны У собрались здесь на Цзянхускую конференцию, чтобы поймать Мэн Чона и получить награду от императора У.

Знаменитые мастера боевых искусств со всего Цзянху появлялись один за другим, все они боролись за место лидера альянса, и в итоге мастера боевых искусств Страны У захватили Мэн Чонга в Стране Ци и получили титул маркиза Цзянху.

С тех пор эти мастера боевых искусств также стали уважаемыми людьми.

Более того, им был пожалован уезд в качестве вотчины, что означало, что у них есть основа в Цзянху.

Все, кто смог принять участие в Цзянхуской конференции на горе Тяньпин, были высококлассными экспертами боевых искусств. В этот день у подножия горы Тяньпин постоянно появлялись фигуры мастеров боевых искусств.

"Это старший Ти? Он тоже здесь!"

"Старший Галстук, двадцать лет назад он был лучшим экспертом в Стране У, но много лет назад ушел на пенсию. Я не ожидал, что он тоже придет".

"Глупости, это же маркиз Цзянху. Кто бы не поддался искушению?"

"Действительно, тот, кто выиграет пост главы альянса, получит титул маркиза Цзянху и станет лидером Цзянху этого поколения!"

Многие мастера боевых искусств вздохнули с волнением.

Их лица наполнились завистью.

Они сожалели лишь о том, что им не хватает сил и квалификации для участия в конкурсе на звание лидера альянса.

Все, кто имел право участвовать в конкурсе на пост главы альянса, были первоклассными экспертами боевых искусств.

На горе Тяньпин собрались герои Цзянху, сотни знаменитых экспертов из страны У.

Среди них были люди, которые враждовали друг с другом или имели обиды.

Однако на этот раз они пришли за должностью лидера альянса и не стали сражаться насмерть, как только встретились. Все они думали о том, что как только получат должность главы альянса, сразу же прикажут мастерам боевых искусств убить своих врагов...

"Поприветствуйте нашего уважаемого старшего из Цзянху страны Ву, старшего Ву, который будет председательствовать на конференции Цзянху!"

громко произнес эксперт по боевым искусствам.

На высоком помосте помогли сесть на стул пожилому мужчине со сгорбленной спиной и преклонным возрастом.

"Это старший Ву!"

Боевые мастера под высокой платформой перешептывались между собой.

"Старшему Ву почти сто лет, верно?"

"Да, только старший Ву имеет право быть судьей".

Мастера боевых искусств вздохнули с волнением. Они не ожидали, что в этот раз на конференции Цзянху будет председательствовать старший Ву.

Он был настоящей легендой боевых искусств.

Хотя он был уже стар и его сила давно угасла, его репутация в Стране У Цзянху была непревзойденной.

Кроме того, у старшего Ву было пять прямых учеников, все они были высококлассными экспертами. Один из его учеников даже был высокопоставленным экспертом Императорского дворца Страны У.

Кроме учеников, среди его внуков также было три высококлассных эксперта.

Из этого можно было сделать вывод, что положение старшего У в Стране У Цзянху было исключительным.

"В борьбе за пост лидера альянса мы смотрим как на силу, так и на характер. И то, и другое необходимо. Если у человека плохой характер, это приведет к катастрофе в Цзянху. Если силы не хватает, он не сможет поддерживать лицо Цзянху Страны У".

Старший Ву заговорил глубоким голосом, выдвигая условия конкурса на лидера альянса.

"Думаю, никто не возражает против этих условий, верно?"

Толпа мастеров боевых искусств выразила свою поддержку правилам старшего Ву!

"В борьбе за лидера мы должны остановиться в определенный момент и не нарушать гармонию, чтобы не навредить силе боевого мира Страны Ву".

Старший Ву продолжал говорить.

Затем его тон изменился, и он с насмешливым выражением лица сказал: "Недавно я услышал, что мастера боевых искусств в стране Ци заняты поиском экспертов и изучением истинного Боевого Дао. Это действительно шутка".

"Некоторые люди действительно верят в истории, написанные в этих кислых и педантичных биографиях!"

Толпа мастеров боевых искусств разразилась хохотом.

"Верно, я тоже об этом слышал".

"У людей в Стране Ци не очень хорошие мозги, должно быть, это какие-то мошенники распространяют эти слухи".

"Хаха, после конференции, когда мы захватим Мэн Чонга, мы покажем свое презрение к мастерам боевых искусств из страны Ци".

На горе Тяньпин мастера боевых искусств радостно смеялись.

Старший Ву постучал тростью по земле и сказал: "Итак, начинаем соревнование за лидера. Кто первым выйдет вперед?"

И вдруг!

Громкий голос разнесся по всей горе Тяньпин.

"Я пойду!"

С неба спустилась фигура и, словно из ниоткуда, приземлилась на платформу.

...

Мэн Чонг отправился из округа Облачной горы и, наконец, добрался до подножия горы Тяньпин. Он посмотрел на гору и не увидел у ее подножия ни одного мастера боевых искусств.

Должно быть, конференция уже началась.

Он слез с лошади и уже собирался подняться на гору, как вдруг засомневался.

Он огляделся по сторонам, а затем посмотрел на свою лошадь.

"Я привязал лошадь у подножия горы. Что, если кто-нибудь ускачет на ней? Хоть она и не стоит многого, но это лошадь моего старшего брата".

В мире боевых искусств было много мелких воришек. Если он поднимется на гору, а кто-то случайно зайдет и украдет лошадь, не будет ли это позором для Мэн Чона?

Он посмотрел на крутую тропу, ведущую в гору, и понял, что взобраться на лошадь будет непросто.

Мэн Чонг почесал голову, и ему вдруг пришла в голову идея.

Он посмотрел на лошадь рядом с собой и, наклонившись, взвалил ее на спину, начав подниматься в гору.

Как здорово, когда тебя снова везет человек!

На горе Тяньпин появился Мэн Чонг с лошадью и приземлился на платформу.

Все боевые эксперты из Страны Ву смотрели на него с недоумением.

Глядя на величественного и сильного молодого человека на платформе, несущего лошадь, словно спустившуюся с небес, все они были ошеломлены.

Старший Ву, сидевший на платформе, тоже был ошеломлен. Он почти не мог перевести дыхание, а его лицо покраснело. Рука, державшая трость, дрожала.

Откуда взялся этот конный юноша?

Он до смерти напугал старика!

Переведя дыхание, старший Ву сердито сказал: "Откуда ты взялся, сопляк? Ты понимаешь правила? Объяви свое имя!"

Мэн Чонг огляделся по сторонам и усмехнулся: "Я Мэн Чонг, которого вы хотите поймать. Я нахожусь прямо здесь. Кто хочет схватить меня, подходите!"

"После того как я покончу с вами, мне еще нужно найти императора Ву, чтобы получить награду!"

Мэн Чонг!

Группа боевых экспертов была шокирована, и многие из них начали колебаться.

Этот величественный молодой человек, несущий лошадь, явно обладал необычайной силой.

"Так это Мэн Чонг!"

Старший Ву обрадовался и сказал: "Тот, кто поймает Мэн Чона, станет лидером. Вперед!"

Он махнул рукой и, сказав это, быстро отошел с тростью, избегая возможного вреда.

"Атака!"

Группа лучших экспертов посмотрела друг на друга и бросилась вперед.

"Я держу его!"

Эксперт по боевым искусствам попытался удержать Мэн Чона, но это было все равно что удерживать гору. Он не мог сдвинуть его с места.

"Смотри!"

Взмах!

Метеоритный дротик полетел к плечу Мэн Чона, намереваясь пронзить его лопатку и полностью подчинить его себе!

Бах!

Метеоритный дротик выстрелил в Мэн Чона и упал прямо вниз, не задев ни единого волоска.

"Атакуем вместе!"

Группа экспертов боевых искусств бросилась в атаку.

Мэн Чонг придержал коня и замер, позволяя группе экспертов боевых искусств наброситься на него, применяя всевозможные приемы. В конце концов они обхватили его за ноги, потянули за руки, их лица покраснели, они использовали всю свою силу.

Почти как стена людей, они окружили Мэн Чона изнутри.

Даже на лошадь, которую он вел за собой, запрыгивали люди, и ее почти поглощала людская стена.

Вдалеке стоял старый лис Старший Ву и был потрясен происходящим.

Этот молодой человек, несущий лошадь, действительно могущественен и силен!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/103852/3637269

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"Как здорово, когда тебя снова везет человек!"

Это та самая лошадь первого ученика! 🤣🤣🤣
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь