Готовый перевод I Fabricated the Techniques, but my disciple really mastered them? / Я придумал эти техники, но мой ученик действительно овладел ими?: Глава 60

Вернувшись в кабинет, Император Ци Хуанг погрузился в раздумья. С каких пор он, верховный правитель царства Ци, оказался в таком состоянии?

Все началось с борьбы за положение наследного принца. Его третий сын потерял драгоценный нефрит в борьбе, в то время как его старший сын вышел победителем и начал действовать в Восточном речном округе, чтобы свести счеты с Го Юншанем.

Чиновники, поддерживающие его старшего сына, подготовились к уничтожению секты Тяньму в Восточном речном округе и достигли успехов, чтобы повысить репутацию своего сына, расчищая ему путь к восхождению на должность наследного принца.

Корни всех этих проблем начались с рейда на дом Сю Яна...

Чем больше Император Ци Хуанг думал об этом, тем больше он злился и чувствовал себя обиженным. Как мог он, император, беспокоиться о рейде на дом торговца? Кроме того, он даже не знал об этом деле.

Тем не менее, в итоге он взял на себя вину за рейд.

"Объявите указ! Наследный принц совершил тяжкое преступление и должен быть подвергнут тридцати тяжелым ударам!" Император Ци Хуанг стиснул зубы, издавая указ.

Не имея возможности выместить свою злость на Сю Яне, он мог выместить ее только на своем сыне!

Наследный принц был ошеломлен. Он ничего не сделал, но был подвергнут тридцати тяжелым ударам. Это было величайшее несправедливость!

В своем сердце он проклинал своего отца: "Старик, вместо того чтобы встать на свою защиту против посторонних, ты знаешь только, как вымещать свою злость на собственном сыне!"

В доме принца Ци Сю Ян сидел, скрестив ноги, на кровати, его ум был ясен и сосредоточен, когда он погрузился в понимание боевого искусства.

После достижения более высокого состояния ума он мог почти войти в состояние полного погружения, забывая о себе и о мире, и полностью сосредоточиться на понимании боевого искусства.

С каждым моментом просветления Сю Ян чувствовал, что он все ближе к полному пониманию боевого искусства врожденной области.

...

Прошло три дня.

Мэн Чун все еще не понял боевого искусства и продолжал размышлять над ним. Ли Сянь сидел на стуле, наблюдая за этой сценой, и не мог не начать думать о том, как направить своего ученика.

Он попытался объяснить практику Великой Золотой Колокол Солнца настолько подробно, насколько это возможно, надеясь облегчить Мэн Чунгу понимание.

"Может быть, мой второй ученик имеет низкие способности?" Ли Сянь также погрузился в глубокие размышления.

Снаружи Мэн Чун казался грубым.

Но его способ мышления отличался от мышления обычных людей. Он мог думать о вещах, которые другие не могли, что указывало на то, что его способности не должны быть низкими.

Внезапно появился золотой свет.

"Ваш ученик часто входит в гарем Императора Ци, чтобы совершенствовать свое состояние ума, и его глубокое состояние ума без женщин улучшилось, позволив вам достичь ясного состояния ума", - Ли Сянь был поражен. Его глупый ученик вошел в гарем Императора Ци, чтобы совершенствовать свое состояние ума?

Просто совершенствуя свое состояние ума?

"Ах, этот ученик..." Ли Сянь вздохнул. Способность воображения Сю Яна была действительно уникальной. Когда Ли Сянь изначально сказал: "Ум без женщин, совершенствуя, как будто есть боги", Сю Ян интерпретировал это как метафору для состояния ума в практике.

"Ну, по крайней мере, он теперь действительно имеет ум без женщин. Он просто использует это как метафору для определенного состояния ума..." Ли Сянь в этот момент был ясен умом, не обеспокоен внешними вещами, позволяя ему полностью погрузиться в определенное состояние.

"Так вот что такое ясное состояние ума? Не обеспокоен внешними вещами, видит сквозь иллюзии Разрушения Пустоты и имеет твердый ум..." Ли Сянь обнаружил, что ясное состояние ума позволяет мыслить более сосредоточенно, с более гибкими мыслями и даже достичь состояния, когда даже гора Тай может рухнуть перед ними, не меняя их выражения.

"Теперь мой ум больше похож на ум мастера." Ли Сянь слегка сузил глаза, готовясь задуматься о том, как переработать технику Великой Золотой Колокол Солнца и передать ее Мэн Чунгу, направляя его в понимании техники.

Вскоре он вошел в состояние и нашел направление для переработки.

"Это преимущество, которое приносит ясное состояние ума?"

Внезапно.

Он поднял глаза на Мэн Чунга.

Только чтобы увидеть, как Мэн Чунг смотрит на солнце в небе, бормоча себе под нос.

"Великое Солнце? Великий Золотой Колокол Солнца? Изнутри наружу или снаружи внутрь? Я понимаю!"

В мгновение ока Мэн Чунг, казалось, внезапно осознал.

Взволнованно он снял одежду, обнажив свое мускулистое тело.

Он подошел к солнцу, глубоко вздохнул, а затем вошел в состояние практики.

Ли Сянь: ???

Независимо от того, отклонились ли мысли Мэн Чунга, пока у него есть некоторые идеи и понимание, это хорошо.

Ли Сянь решил молча наблюдать и не вмешиваться в практику Мэн Чунга.

Дело не в том, что он боялся, что у его ученика будут отклоняющиеся мысли, а скорее в том, что он боялся, что у его ученика не будет идей. В начале Сю Ян также имел различные отклоняющиеся мысли и самообманы, прежде чем успешно практиковал.

Так что отклоняющиеся мысли не страшны.

Страшно не иметь никаких идей!

Ли Сянь тайно надеялся, сможет ли Мэн Чун успешно переработать Великий Золотой Колокол Солнца.

Смотря на солнце, сейчас была зима. Погода была прохладной, и хотя было солнце, оно не было достаточно жарким, чтобы вызвать солнечный удар.

Просто Ли Сянь не знал, что понял Мэн Чунг, его ученик.

Ли Сянь не имел намерения вмешиваться. Поскольку его ученик имел некоторое понимание, он молча наблюдал. С его нынешним полным уровнем развития в области крови, как боевому искуснику, у него было острое восприятие.

Если практика Мэн Чунга улучшится, он сможет почувствовать изменения.

Мэн Чунг стоял под солнцем, и солнечный свет падал на него, давая намек на тепло.

"Во-первых, это ощущение ци и крови, как ощущать ци и кровь? Под Великим Солнцем постигайте ощущение жжения, чтобы ци и кровь проникали в кости и текли в органы...

"Если невозможно ощутить ци и кровь изнутри, закалка изнутри наружу, тогда полагайтесь на обжигающий жар Великого Солнца, чтобы стимулировать ци и кровь, а затем закаляйте снаружи внутрь..."

Мэн Чунг тщательно обдумывал, и по мере того, как он долгое время оставался на солнце, он постепенно ощущал тепло на своей коже. Между вдохами возникало слабое тепло.

"Я ощутил ци и кровь!"

В этот момент Мэн Чунг был приятно удивлен.

По мере того как ци и кровь медленно собирались на поверхности его тела, они постепенно вступали в странный резонанс с солнечным светом, падающим на его кожу.

"Извне внутрь, проникая в кости, а затем текущие в органы. Это основной метод закалки Великого Золотого Колокола Солнца. Культивирование физического тела в Золотой Колокол и затем взрыв ци и крови для превращения в ци и кровь Золотой Колокол - это шаг в область крови..."

Мэн Чунг понял процесс практики техники.

После закалки ци и крови на поверхности тела она медленно проникала внутрь и рассеивалась в костях.

В тот момент он почувствовал, как будто муравьи ползают по его костям, ощущение покалывания, которое внезапно возникло.

Его мышцы не могли не дрожать несколько раз.

Но он выдержал это и не издал ни звука, только его дыхание стало немного тяжелее.

"Так вот что такое закалка костей? Это немного неудобно, но кажется, что произошли некоторые изменения..."

Мэн Чунг был приятно удивлен.

После закалки ци и крови в костях в течение недели она медленно рассеивалась и просачивалась в хрупкие органы.

Первая закалка внутренних органов требовала контролем ци и крови и не требовала спешки. Она нуждалась в медленной и тщательной закалке.

Поэтому Мэн Чунг сосредоточил все свое существо на циркуляции ци и крови, позволяя ей течь между органами.

Процесс закалки внутренних органов был относительно медленным, занимая больше времени, чем закалка кожи и костей вместе взятые. Когда первая закалка внутренних органов была завершена, ци и кровь вернулись в кости, а затем циркулировали обратно к поверхности, образуя цикл.

Мэн Чунг был приятно удивлен, обнаружив, что его тело, кажется, имеет неописуемое чувство округлости, как будто оно интегрировано внутри и снаружи, без зазоров по всему телу. Это было похоже на то, что его окружает большой колокол, или как будто он превратился в непроницаемый колокол!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/103852/3636934

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь