Готовый перевод I Fabricated the Techniques, but my disciple really mastered them? / Я придумал эти техники, но мой ученик действительно овладел ими?: Глава 59

Староста округа Облачного Горного кивнул, услышав это, и сказал: "Хорошо, мобилизуйте учеников, чтобы найти драгоценные лекарства. Однако нам также следует оставить немного для себя. Это лекарство может быть полезным для культивации Боевого Дао".

Старик в холщовой одежде также кивнул в знак согласия.

Ши Эр продолжил: "Кроме того, мастер хочет встретиться с Тяньму".

"Тогда пошлите сообщение Тяньму и позвольте ей самой принять решение", - решительно сказал старик в холщовой одежде.

"Кроме того, новости о мастере в Облачном Горном округе не должны просочиться. В противном случае люди из округа, даже из столицы, придут и нарушат покой мастера!" - сказал староста округа Облачного Горного глубоким голосом.

Эксперты секты Тяньму все кивнули.

Возможность прямо перед ними, это всего лишь вопрос о том, кто сможет ею воспользоваться.

Они даже не сообщили Куо Руо Чжи и другим в округе.

Облачный Горный округ был не очень большим. Ли Сянь прогулялся около получаса, а затем вернулся в свое жилище.

За воротами двора стояла фигура, которая почтительно ждала.

"Староста округа Облачного Горного?" Ли Сянь сказал в удивлении.

Эти ребята раньше избегали его, как кошка, увидевшая мышь, так почему же они теперь приходят к нему?

"Я не смею, я не смею! Вы можете просто называть меня Сяо Шань", - староста округа Облачного Горного кивнул и поклонился, приняв очень скромную позу.

"Я слышал, что старший принимает учеников, поэтому я пришел поздравить вас. Это всего лишь небольшой знак моей признательности. Надеюсь, старший не будет возражать!" - староста округа Облачного Горного поднял коробку в руке.

"Я ценю это, я ценю это!" Ли Сянь взял коробку.

"Я приму подарок. Если больше ничего...

"Я ухожу!" - староста округа Облачного Горного поклонился и отступил.

Ли Сянь кивнул. Он был разумным человеком.

Войдя во двор, Ли Сянь открыл коробку и увидел корень женьшеня.

"Это не обычный тысячелетний женьшень. В секте Тяньму действительно много драгоценных лекарств. Моим ученикам больше не будет не хватать необходимых лекарств для культивации", - Ли Сянь был очень доволен этим.

Как раз в тот момент, когда он положил женьшень, кто-то еще пришел.

Ли Сянь сидел неподвижно в своем кресле и позволил Мэн Чону открыть дверь.

Человек, который пришел, был стариком в холщовой одежде, который также принес лекарства.

Ли Сянь не колебался и принял их напрямую.

"В этих бесконечных горах так много драгоценных лекарств. Должно быть, это что-то необыкновенное", - Ли Сянь задумался.

Его предположение было еще больше подтверждено.

Конечно, конкретики все еще не хватало.

Один за другим эксперты секты Тяньму приходили, чтобы выразить свое почтение Ли Сяну, и он приветствовал их всех.

Он мог принять их подарки, но если секта Тяньму осмелится доставить неприятности под его именем, он не будет вежливым!

Эти лекарства можно считать платой за жизни экспертов секты Тяньму.

Мэн Чон размышлял над техникой Великого солнечного золотого щита в саду, но пока не добился никакого прогресса. Ли Сянь тоже не спешил.

Вечером Ши Эр пришел с курицей.

Однако он был очень разумным и не искал Ли Сяня. Вместо этого он с улыбкой протянул курицу Мэн Чону и сказал: "Мастер Мэн, вот курица, которую вы хотели!"

"Хорошо!" - Мэн Чон взял курицу и повернулся, чтобы убить ее, готовясь приготовить куриный суп.

Поклонившись Ли Сяню, Ши Эр ушел.

"Интересно, он довольно умен", - Ли Сянь молча кивнул, наблюдая, как Ши Эр осторожно закрывает ворота двора.

Иметь такого посыльного было бы неплохо.

Я буду наблюдать за ним немного дольше.

Если он достаточно умен и может хорошо справляться с делами, я могу сделать его своим слугой.

Я не могу всегда позволять своему ученику делать все. В конце концов, его основной фокус должен быть на культивации.

Если мой ученик не будет усерден в культивации, как он может улучшить свою силу?

Столица царства Ци.

Шок, вызванный Сюй Яном, все еще не утих.

Однако многие отпрыски чиновников и дворян, возглавляющие своих стражников и слуг, покинули столицу и отправились в различные горы, чтобы найти экспертов.

Королевская семья мобилизовала все разведывательные ресурсы и всех скрытых шпионов, чтобы найти экспертов.

Наследный принц даже готовился лично отправиться на поиски экспертов.

Он больше всего пострадал от этого хаоса.

Он видит положение наследного принца, которое было в его руках, ускользающим.

Министры, которые изначально поддерживали его, все отдалились от него, как будто избегая чумы.

Если бы мы сказали, кто самый разочарованный в столице, это, несомненно, был бы Император Ци.

Он чрезвычайно разочарован. Как правитель страны, он не осмеливается проявлять недовольство по отношению к министру.

Что еще более возмутительно, так это то, что Сю Ян зашел слишком далеко в своей надменности!

Он приходит во дворец день за днем, особенно блуждает по гарему.

Кроме Императора Ци и несовершеннолетних принцев, какой мужчина может войти в гарем?

Но Сю Ян входит и днем, и ночью!

Если бы Сю Ян спал с наложницами или принцессами, Император Ци чувствовал бы себя немного лучше, по крайней мере, был бы способ завоевать Сю Яна, отправив наложниц или принцесс. Это мелочи.

Но!

Сю Ян входит в гарем, утверждая, что это для совершенствования своего состояния ума!

Согласно ему, в его возрасте это этап, когда он больше всего привлекает женщин. Если он может оставаться незатронутым красотой и сохранять спокойное состояние ума, его боевое искусство, несомненно, станет сильнее!

Он не будет обеспокоен внешними вещами и сможет лучше понять боевые искусства.

Самые красивые женщины в мире находятся в гареме!

Есть все виды красавиц, поэтому именно поэтому он входит в гарем!

Это было бы нормально, если бы это было просто так, но Сю Ян не скрывал этого от кого-либо, когда входил в гарем.

Как посторонние видят это?

Он утверждает, что входит во дворец, чтобы совершенствовать свое состояние ума, и не спит со своими наложницами или принцессами. Кто, черт возьми, поверил бы в это?

Взгляды придворных в его сторону все странные!

Это как если бы у него на голове была не корона, а зеленая шляпа!

Если бы он действительно носил зеленую шляпу, это было бы нормально, но он этого не сделал. Чувствуется, что очень неудобно быть неправильно понятым и несправедливо обвиненным!

Император Ци разочарован.

Но Сю Ян думает, что Император Ци на самом деле довольно хорош. Он совершенствует свое состояние ума в гареме, и вместо того, чтобы злиться, Император Ци даже заставляет наложниц танцевать, чтобы помочь ему совершенствовать свое состояние ума!

"Император Ци, ты довольно хороший человек. Зачем тебе хотеть подражать моей семье? Неужели это из-за того, что нижестоящий уездный магистрат создает проблемы?"

Сю Ян выходит из гарема, его состояние ума спокойно. Он чувствует, что его состояние ума "не иметь женщин в сердце" значительно улучшилось.

Его боевое искусство твердо и не тронуто внешними вещами.

"Мой мастер сказал, что не иметь женщин в сердце, как совершенствование с божественным присутствием, поистине глубоко.

"В моем возрасте я больше всего привлекаюсь женщинами. Если я смогу не поддаться женщинам, иметь ясное сердце и не быть обеспокоенным внешними вещами, я, естественно, смогу понять боевое искусство, не будучи затронутым внешними вещами.

"Я могу посвятить себя пониманию боевого искусства всем сердцем".

Чем больше Сю Ян думает об этом, тем больше он чувствует, что то, что его мастер сказал о "не иметь женщин в сердце, совершенствовании с божественным присутствием", чрезвычайно глубоко.

Кроме того, он в том возрасте, когда его больше всего привлекают женщины. Женщины - это самая большая внешняя помеха для него. Если он может преодолеть это, никакие внешние помехи не потревожат его состояние ума.

Сю Ян чувствует, что он достиг этого.

Красавицы в гареме Императора Ци не трогают его!

"Я смутно понял боевое искусство врожденной области..."

Сю Ян счастлив в своем сердце. Он выходит из гарема и идет во дворце. Как раз после суда, и придворные уходят.

Когда они видят Сю Яна, их выражения странные.

Он снова вышел из гарема?

Придворные тайком смотрят на Го Ю

Придворные, несомненно, задаются вопросом, вошел ли также и Великий Старейшина Го в гарем?

Только подумать об этом уже волнительно!

Когда у них будет шанс войти в гарем и увидеть красавиц?

Сю Ян кивает Императору Ци в знак приветствия и погружается в размышления о боевом искусстве врожденной области. Он не замечает странных выражений лиц придворных и сразу же уходит из дворца.

Император Ци провожает его с улыбкой. После того как Сю Ян уходит, Император Ци глубоко вздыхает, и его выражение становится серьезным. Он делает знак Го Юну подойти.

Он издает указ: "Го Айцин, придворные не проявили должного почтения, покидая суд. Они нарушили этикет суда. Дайте каждому из них по двадцать ударов, чтобы предупредить их!"

Го Юн удивлен и молча кивает: "Я подчинюсь приказу!"

Этот племянник его, зачем ему было так открыто ходить в гарем? У Его Величества все еще есть некоторое достоинство, в конце концов.

Только он может справиться с делом наказания придворных.

В этот день придворные коллективно получают взбучку за пределами дворца. Их лица черны от гнева, и они проклинают собачьего императора в своих сердцах!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/103852/3636933

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь