Готовый перевод The Forgotten Daughter / Забытая дочь: Глава 21

Она уставилась на него, а ее зеркальное "я" подмигнуло ей и повернулось к Персею.

Протянув руку, ее зеркальное "я" взяло камень и сунуло его в карман своих джинсов. Она была рада, что носит мешковатые джинсы - впрочем, как и вся ее маггловская одежда, поскольку изначально они ей не принадлежали или были подаренными вещами и стоили дешево.

"Скажи мне, Поттер, что ты видишь!"

Мелинда вынырнула из своих мыслей и уставилась на зеркало, уверенная, что Квиррелл сможет это увидеть, даже если она не смотрит на него.

"Я вижу своих друзей, мы выиграли Кубок Дома".

"Уйди с дороги", - шипел он, отпихивая ее в сторону так неожиданно, что она тяжело приземлилась на бок.

Хрюкая, Мелинда поднялась на ноги и медленно попыталась пробиться обратно к выходу.

Надо будет посмотреть, сможет ли это пламя сжечь ее, в конце концов, она не думала, что вода поможет, ведь это было магическое пламя.

"Она лжет, она лжет".

При этих словах голова Мелинды дернулась, и она выругалась под нос по-гречески.

"Дай мне поговорить с ней", - сказал голос, и Мелинда лишь наполовину осознала, что Квиррелл ругается, прежде чем повернуться лицом к зеркалу и размотать свой фиолетовый тюрбан.

Мелинде пришлось захлопнуть рот рукой, чтобы не закричать. На нее смотрели два красных глаза, похожие на змеиные черты.

На затылке Квиррелла было еще одно лицо.

"Ты видишь, во что я превратился, Мелинда? В кого ты заставил меня превратиться?"

"Волдеморт", - задыхалась она, отступая назад и приближаясь к стене пламени.

"Да", - шипело лицо. "Я - Лорд Волдеморт, низведенный до жизни паразитов. Я поддерживаю свою жизнь, овладевая живыми существами, и Квиррелл здесь оказался самым полезным в этой области".

"Благодарю вас, милорд", - затрепетал Квиррелл.

"Заткнись, дурак", - шипел Волдеморт, и если бы не ситуация жизни и смерти, Мелинде могло бы показаться это забавным.

"А теперь отдай мне камень", - шипел он, и Мелинда задыхалась.

"Нет!" - воскликнула она.

"Действительно сейчас, Мелинда. Подумай вот о чем: если ты отдашь мне камень, я смогу тебе помочь. Я мог бы научить тебя большему, чем ты когда-либо мечтала о магии. Я мог бы забрать тебя подальше от отвратительных магглов, которых ты, кажется, так сильно ненавидишь".

Глаза Мелинды расширились: откуда он знает о Дурслях.

"Я знаю, о чем ты думаешь, откуда я узнал? Я слушаю, моя дорогая, ты не очень-то спокойна, когда речь заходит о них. Подумай об этом, Мелинда, мы могли бы стать великими вместе, правителями этого мира. Мы могли бы вернуть твоих родителей".

Глаза Мелинды заблестели.

Ее не так уж сильно волновала власть или слава, но ее родители.

Конечно, Волдеморт говорил не о Посейдоне, когда говорил о родителях, но она считала Джеймса тоже своим отцом, просто мысленно называла его Джеймсом, чтобы не путать Посейдона и Джеймса.

Однако возможности были огромны: мог ли он действительно помочь ей вернуть маму и приемного отца?

Не слушай его, Лин.

Мелинда тихонько вздохнула: кто это был? Он звучал так знакомо, голос, который она могла вспомнить.

Не отдавай ему камень Лин, мертвых не вернуть. Даже боги не могут исправить то, что посеяли судьбы.

Отец? подумала она и почувствовала, как по ней пробежало тепло. Это был голос ее отца, не так ли?

Да, это я, маленькая Перл. Не позволяй ему обмануть тебя, не позволяй своему роковому недостатку управлять тобой.

"НИКОГДА!" крикнула Мелинда и выбросила руку.

К ее удивлению, свет выстрелил вперед, разбив зеркало и заставив Волдеморта отступить. Свет был коротким, почти как солнечная вспышка, но не ослепил ее, однако Волдеморт не выглядел счастливым или здоровым с плотно закрытыми глазами.

Мелинда повернулась и начала бежать к пылающим стенам. Она должна была верить, что сможет пройти сквозь них.

Подсознательно ее рука потянулась к палочке, но что она могла с ней сделать? Единственные заклинания, которые она знала, были базовыми заклинаниями первого курса.

Лучшим из них были чары левитации, а она не была достаточно сильна, чтобы левитировать человека. Она до сих пор не знала, как ей удалось взорвать зеркало или вернуть Волдеморта.

Возможно, ее магия сработала из-за связи с Гекатой?

"УБЕЙ ЕЕ!"

Мелинда задыхалась от боли, пронзившей ее голову, а точнее, ее шрам.

Руки схватили ее, когда она оказалась в сантиметрах от пламени, она почувствовала тепло на своем лице, когда ее отбросило назад по каменным ступеням.

Она задыхалась от боли, когда ее спина дважды столкнулась со ступенями, но ей удалось остановить удар головой о камень.

"Это ожоги, ее кожа обжигает меня, хозяин!"

"Убей ее, дурак! Найди способ, используй свою палочку!"

Мелинда попятилась назад по каменному полу, ее руки при этом попадали на осколки стекла.

Не обращая внимания на режущую боль, она сжала левый кулак. Ее палочка была на вершине каменных ступеней, она устала и не думала, что ее магия сможет создать такой удар, как раньше.

Она должна была сделать это старым добрым способом.

Мелинда почувствовала свечение Бездны на своем запястье и, как раз когда Квиррелл выстрелил в нее знакомым зеленым проклятием, подняла бронзовый щит.

Если бы она могла видеть щит, когда в него попало зеленое заклинание, то увидела бы, что глаза змеи светятся зеленым и почти шевелятся, так как щит затормозил проклятие, создав впечатление, что оно сидит на поверхности, как волны, прежде чем выстрелить обратно в Квиррелла.

Тот не успел пошевелиться, его шок от того, что проклятие отскочило от него, был слишком велик. Опустив Бездну, Мелинда услышала крики Волдеморта, его вопли.

Квиррелл каким-то образом был не только убит, но и превратился в прах на бетонном полу.

Ты отлично справилась, дочь моя.

Мелинда успела заметить, как Бездна уменьшилась до формы браслета, когда она позволила черноте бессознательного состояния забрать ее, и на ее лице появилась улыбка, когда она услышала слова отца в своем сознании.


"Тебе интересно, почему Квиррелл не смог тебя тронуть? Я считаю, что это во многом связано с жертвоприношением твоей матери. Жертва, подобная этой, всегда оставляет след, может быть, не на поверхности, но защиту, которая не только на коже".

Именно эти слова сказал ей Дамблдор, ну, некоторые из них, когда она проснулась две недели спустя перед пиром в честь окончания года.

Из их разговора она поняла, что он понятия не имеет, что на самом деле происходит там, внизу.

Судя по его словам, он думал, что прикосновение ее кожи превратило Квиррелла в пепел, и что она, спотыкаясь, спустилась к зеркалу, которое в гневе разбил Волдеморт.

Он и понятия не имел, что, похоже, Квиррелл наложил на нее убивающее проклятие, что она каким-то образом использовала Бездну, чтобы оно отрикошетило обратно на него, и что она разбила зеркало.

Он не представлял, какие обещания давал ей Волдеморт, перед каким искушением ей пришлось устоять.

Она поняла, что всем этим обязана своему отцу.

Именно в этот момент вся обида на Посейдона ушла.

"Я так рад, что ты в порядке, Мелинда", - сказал Невилл, слегка покраснев, когда она пришла на пир по случаю окончания года.

Все уставились на нее и зашептались, когда она вошла.

За эти две недели благодаря мадам Помфри она практически зажила, но рука все еще была перевязана осколками стекла - ей дали столько зелий по прибытии, что Поппи боялась передозировки и смешивания зелий, чтобы вылечить руку с помощью магии.

Кроме того, у нее все еще оставались небольшие синяки на спине от падения с каменных ступеней, когда Квиррелл бросил ее.

Она планировала использовать немного воды из Жемчужины, как только вернется на Тисовую улицу, тогда вопросов не будет, или, по крайней мере, их будет не так много.

Она решила, что это достаточно экстренный случай, и не то чтобы она раньше не использовала Жемчужину на себе по мелочам. Ну, по сравнению с тем временем, когда она была моложе.

Мелинда улыбнулась, садясь рядом с Гермионой, Невиллом и Роном напротив них.

"Я рада, что выбралась из этого лазарета. Ты же знаешь, что человек может вынести только столько белого", - сказала она, и Рон подавился едой, а все четверо разразились хохотом.

Мелинда многому научилась за этот год. Она узнала, что все возможно, что ей не нужно ничего принимать близко к сердцу, что она может противостоять своим самым заветным желаниям.

Она узнала, что у нее есть семья, и узнала, что однажды она сможет найти их, даже если на это уйдет двадцать лет, она сможет найти другое место, которое назовет домом.

Она просто надеялась, что сможет прожить так долго.

http://tl.rulate.ru/book/103818/3619209

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь