Готовый перевод The Forgotten Daughter / Забытая дочь: Глава 13

"Да, книга Слизерина", - сказал Рон, странно глядя на нее.

"Нет ничего плохого в том, чтобы думать как СЛИЗЕРИН, Рональд", - сказала она, когда они подошли к портрету толстой Дамы. "Капут Драконис".

Затем Мелинда повернулась к двум своим друзьям, когда они остановились в общей комнате.

"Слушайте, мы не идем, и это окончательно. Я не могу быть исключена, ребята, мне некуда идти, кроме как обратно к этим магглам. Я бы хотел держаться от них как можно дальше и как можно дольше". Она кивнула. "А теперь я пойду доделывать домашнее задание по Чарам, я предлагаю тебе сделать то же самое и забыть то, что нам сказал Драко".

Она зашагала вверх по лестнице, ведущей в общежитие для девочек, но на полпути остановилась.

"О, и запомни. Сегодня вечером вступает в силу новый пароль, это "Свиное рыло"".

Рон посмотрел на вздыхающего Невилла.

"Временами она такая же психованная, как и Грейнджер, приятель".

"Хотя в ее словах есть смысл", - сказал Невилл, и Рон нахмурился.

"Ну, нам все равно надо идти. Может, нам удастся уговорить Мел согласиться сегодня до полуночи".

С этими словами оба парня поднялись в свое общежитие.


Мелинда не желала ничего, кроме как вернуться в общежитие и почитать о заклинаниях и ритуалах вызова.

Она уже подошла к разгадке, когда Гермиона взбежала по лестнице и заговорила, не дыша.

Она уловила лишь несколько слов: дуэль, полночь, Невилл и Рон, но сразу же поняла, что она имела в виду.

Теперь, стоя в комнате, в которой, казалось, живет собака, которой очень нужна прогулка, она не могла удержаться, чтобы не ударить Рона и Невилла по голове.

"Вот видите, вот почему мы не делаем глупых импульсивных вещей", - огрызнулась она, прежде чем они все повернулись и бросились к двери.

По словам ее друзей, она была самым странным гриффиндорцем, которого они когда-либо встречали.

Она закатила глаза, когда эти трое, по сути, потащили ее в комнату трофеев, и подумала о том, чтобы повернуться к ним и сказать: "Видимо, я просто такая СЛИЗЕРИН, что Шляпа позволила мне проникнуть в логово львов, чтобы затаиться".

Но она промолчала, ей казалось, что друзья еще не готовы осознать, насколько она на самом деле похожа на Слизерин.

Когда они пришли в трофейную комнату, она не удивилась, увидев, что Драко нигде не было видно. Она встала посреди комнаты, пока Рон и Невилл оглядывались по сторонам в поисках светловолосого мальчика.

Гермиона вздохнула, сидя рядом с Мелиндой, но была скорее самодовольна, чем раздражена.

"Ты же знаешь, я была занята очень важным чтением", - сказала она. "И, кажется, я помню, что говорила тебе, что он не появится".

Рон ворчал, а Невилл выглядел раскрасневшимся.

"Ладно, может, ты был прав".

"Может быть?" огрызнулась Гермиона. "Она была абсолютно права. Я имею в виду, что это довольно очевидно, не так ли?"

Мелинда кивнула.

Затем раздался звук, шаги и знакомый голос.

"Принюхайся, мой сладкий. Они должны быть где-то здесь".

Мистер Филч, подумала Мелинда с расширенными глазами.

"Бегите!" - призвала она своих друзей, и они все бросились бежать, к несчастью для Невилла, он был немного неуклюж и умудрился опрокинуть пару-тройку костюмов амура.

Именно из-за этого эпизода с бегством она и трое ее друзей попали в такую передрягу. Все просто, как алохомора, - сказала она, когда они подошли к запертой двери, а Рон начал вести себя как королева драмы перед расстрельной командой.

К счастью, Гермиона поняла, что она имела в виду, и прежде чем Мелинда успела применить заклинание, Гермиона выхватила у нее из рук свою палочку и использовала ее, чтобы отпереть дверь.

"В следующий раз я скажу, что мы не пойдем", - начала Мелинда, когда они прислонились к закрытой двери в ад Хогвартса. "Мы. Не. Идем".

Рон и Невилл быстро кивнули, запыхавшись, а Гермиона буркнула свое согласие. После этого они начали быстро идти, держась вне поля зрения, обратно к башне.

"Ты не видел, на чем он стоял?" спросила Гермиона, когда они подошли к портрету толстой дамы.

"На полу?" с надеждой спросил Невилл.

"Извини, мы не заметили его ноги, у него было три головы, ты же знаешь", - сказал Рон, раздражаясь.

Мелинда вздохнула.

"Это Цербер, конечно, у него три головы", - сказала она. "Свиное рыло".

"У этой штуки вообще-то есть имя?" спросил Рон, а Гермиона и Мелинда оба фыркнули.

"Конечно, но это его порода, Рон", - сказала Мелинда. "Кто знает, как его зовут".

"Какая разница", - сказал Невилл, немного удивив их. Обычно он не был таким бесцеремонным.

"Короче, оно стояло на двери-ловушке", - сказала Гермиона, покачав головой.

"Но почему?" спросила Мелинда, нахмурившись.

"Кто знает", - ответила Гермиона. "Но оно должно что-то охранять".

"Ну, это же очевидно", - язвительно сказал Рон, и Гермиона зыркнула на рыжего.

"Очевидно, что не для тебя", - сказала она, а затем повернулась, чтобы идти к лестнице в женское общежитие. "А теперь я отправляюсь спать, пока из-за тебя не убили меня и Мел или, того хуже, не исключили".

Мелинда бросила на Гермиону странный взгляд, а затем пожала плечами. В ее случае это было бы хуже смерти, просто Дурсли были настолько отвратительны.

Бросив последний взгляд на своих друзей, она последовала за Гермионой в кровать. Завтра она дочитает эту книгу, решила она.

После этого Гермиона не разговаривала с Роном и Невиллом, как и с Мелиндой, когда та была с этими двумя мальчиками. Мелинда была немного обеспокоена, ведь она хотела попытаться подтолкнуть этих двух мальчиков к мысли о том, чтобы подружиться с Гермионой.

Она знала, что Невилл был бы более открыт для этой идеи, но Рон, ну, он и Гермиона оказались как масло и вода, они не очень хорошо смешивались.

Но в конце концов дни, проведенные в Хогвартсе, превратились в недели, и в итоге она прочитала оставшуюся часть этой книги. К сожалению, оказалось, что книга, которая ей действительно была нужна, находилась в запретной секции.

Она не могла попасть внутрь с разрешения, а МакГонагалл не стала бы подписывать формуляр без веской причины. Флитвик тоже сомневался, считая, что первокурснице не стоит заглядывать в эту область.

Она знала, что Снейп скорее наденет розовое, чем сделает что-то для нее, так что оставались только Бинс и Квиррелл.

Квиррелл тоже оказался неудачником: он заикался, от него пахло чесноком и, похоже, не думал, что ей нужны передовые знания в этой части библиотеки.

Через пять минут она сдалась и пошла, чтобы заставить себя не задыхаться от сильного чесночного запаха и мигрени, которую вызывало его присутствие.

http://tl.rulate.ru/book/103818/3619201

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь