Готовый перевод Harry Potter: The Rise Of The Forgotten Lord / Гарри Поттер: Восхождение Забытого Лорда: Глава 3.

Утро следующего дня,

В данный момент Гарри провожали из его комнаты обратно в кабинет Бладмуна. К сожалению, ему так и не удалось выспаться: все, что говорил Бладмун, наполняло его разум бесчисленными вопросами, которые он хотел задать.

Пройдя через пару серебряных дверей, они попали в огромный мраморный зал. Гарри огляделся по сторонам, принимая удивительное зрелище банка, управляемого гоблинами. Здесь было не очень многолюдно, так как было еще раннее утро, и только что перевалило за девять часов. Но все равно около сотни гоблинов сидели за столами, подписывали бумаги, писали в больших бухгалтерских книгах, взвешивали монеты на медных весах и рассматривали драгоценные камни через очки. Это был улей активности.

Гарри не помнил, чтобы проходил здесь предыдущим вечером, а может, и не заметил, учитывая все, что его занимало. Но по тому, как вел себя его сопровождающий, это было почти как экскурсия, не хватало только комментариев.

Наконец они дошли до коридора, который он узнал с прошлой ночи. По обеим сторонам его выстроились двери с выгравированными на табличках именами. Остановившись у двери с золотой табличкой с именем, в центре которой было четко выгравировано ""Бладмун"" с прозрачным синим сапфиром на конце. Его сопровождающий открыл перед ним дверь и провел в кабинет, в котором он находился предыдущим вечером.

Он не успел рассмотреть все детали предыдущего вечера. Кабинет был большим, на стенах висело различное оружие: от маленьких простых кинжалов до инкрустированных драгоценными камнями мечей. У другой стены стояли два шкафа: один с папками, а другой - с несколькими предметами, которые Гарри не узнал.

"Пожалуйста, садитесь, мистер Поттер, и мы начнем". Бладмун поднял глаза от своих бумаг и посмотрел на своего сопровождающего: "Вы можете покинуть нас, я вызову вас, если вы понадобитесь", - жестом приказав бронированным гоблинам уходить.

Гоблины в броне поклонились Бладмун, после чего покинули кабинет.

"Мистер Поттер, я так понимаю, вы хорошо отдохнули?" - спросил из-за стола его менеджер по работе с клиентами, одетый в ту же броню, что и накануне вечером.

"Да, спасибо. Менеджер по работе с клиентами Бладмун, у меня есть небольшой вопрос, прежде чем мы начнем", - серьезно сказал он, видя, что менеджер сидит прямее от его слов. "Надеюсь, это не обидит вас, но мне нужно спросить для моего собственного спокойствия".

"Можешь просить, я постараюсь не обидеться", - ответил его менеджер по работе с клиентами.

Гарри посмотрел на Бладмун в глаза, прежде чем продолжить, стараясь создать образ спокойствия и серьезности, как и Бладмун: "После всего, что ты мне рассказал, и того, как мой магический опекун, возможно, крадет у меня, самый логичный вопрос - как я могу доверять тебе, чтобы ты не предал и меня?" При этом он старался поддерживать зрительный контакт, пока задавал вопрос.

Улыбка появилась, показав несколько острых зубов; это немного нервировало. "Хороший вопрос, мистер Поттер, особенно учитывая то, что с вами произошло, но, по сути, я и моя семья находимся под магическим кровным контрактом. Если бы я добровольно предал тебя, то моя жизнь и жизнь моей семьи была бы отнята магией нашей крови из-за нарушения нашего договора", - объяснила Бладмун.

Ему оставалось только кивнуть, поскольку подтвердить это он никак не мог, так что придется поверить Бладмуну на слово. Тем не менее он сделал мысленную заметку, чтобы узнать, что означают кровные контракты, а также любые другие виды магических соглашений. Прежде чем сказать: "Спасибо тебе за поддержку и совет, Бладмун, я очень ценю их".

"Не за что. Кроме того, учти: я получаю зарплату в зависимости от того, сколько денег ты зарабатываешь. То есть чем больше денег я тебе зарабатываю, тем больше мне платят. Можно сказать, что я получаю зарплату на основе комиссионных", - сказал Бладмун с улыбкой на лице. "Так что, думаю, ты понимаешь, почему в моих интересах обеспечить тебе успех".

Кивнув в знак понимания, он также подтвердил теорию, над которой работал, после того как увидел, как работает банк во время его короткой экскурсии. Гоблины были группой, движимой богатством, и представляли собой расу торговцев, торгующихся за цены на услуги и прочее.

"Кроме того, мистер Поттер, - заставил он себя переключить внимание на менеджера по работе с клиентами, - дополнительная причина, по которой вы можете мне доверять, заключается в том, что если вы добьетесь успеха, я повышу свой статус в банке. Я один из старейших; упадок твоего состояния под опекой Альбуса Дамблдора поставил под угрозу мое собственное положение и мои шансы на повышение в должности. Кроме того, дело в том, что если меня понизят в должности, моя жизнь будет потеряна, и меня заменит мой сын".

"Хорошо, я понимаю, в твоих же взаимных интересах обеспечить рост моего богатства. Ну что, пойдем дальше?" - спросил он, чувствуя себя лучше от осознания того, что, пока есть выгода, Бладмун не предаст его. Конечно, у него все еще не было возможности подтвердить это.

"Да, так и есть. Сейчас завещания твоих матери и отца заблокированы министерством и не могут быть разблокированы до твоего 17-летия", - сказал он, подняв руку, чтобы остановить Гарри от его вопросов.

Бладмун продолжил: "Мы предполагаем, что отчасти это было сделано твоим магическим опекуном, о его мотивах мы можем только догадываться. Дом Поттеров - это древний дом, которому уже более двух тысяч лет. За это время Поттеры не раз попадали в подобные ситуации из-за войн и конфликтов, поэтому существует ряд мер предосторожности, помогающих защитить его членов и увеличить шансы дома на выживание", - он сделал паузу, чтобы дать новостям осмыслиться.

"Твои родители, мистер Поттер, были обеспокоены твоим воспитанием и сделали приготовления на случай своей смерти или непредвиденных событий, которые помешают им выполнять свои обязанности. Одним из таких приготовлений было объявление тебя наследником одного из родовых титулов, который ранее считался угасшим несколько веков назад".

"Хорошо, мои родители поставили защиту, это хорошо, но что он имеет в виду под кровной линией?" - подумал он, делая несколько успокаивающих вдохов, чтобы помочь себе сосредоточиться, прежде чем ответить: "Хорошо, вы фактически активируете защиту, но как работает эта кровная линия, и как это поможет мне?" - быстро спросил он.

"Мистер Поттер, у вашей семьи два титула, но они использовали только один, потому что у этого второго титула красочная история в магическом мире. Фамилия Поттер была использована первой, потому что это был их первоначальный титул, и он считается более великим. Второй титул был получен в результате брака. Поскольку твоя светлость была заблокирована по линии Поттеров, оберег активирует эту вторую светлость, фактически давая тебе те же права и привилегии, что и с фамилией Поттер. После этого ты сможешь претендовать на лордство Поттера не позднее 17 лет, - пояснил гоблин с хищной ухмылкой.

Улыбнись этой новости, ему скорее понравилась эта идея, и чем больше он думал об этом, тем больше она ему нравилась: это было бы новым началом, новой жизнью, средством забыть о своей связи с семьей сестры матери. Оглянувшись на Бладмун, он хищно улыбнулся: "Так, как же называется этот второй титул?"

 

http://tl.rulate.ru/book/103804/3614153

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь