Готовый перевод This Childhood Sweetheart is a Little Sweet / Эта возлюбленная детства немного милая: Глава 4. Будущая жена

Когда Цзян Вэй училась в начальной школе, больше всего она ненавидела фразу «почти». Как оказалось, она и это тонкое слово действительно были предназначены друг другу судьбой. В возрасте семи лет её почти не сбила машина, потому что она преследовала И Мина на дороге. В семнадцать лет её чуть не облили горячими напитками, потому что она почти подошла слишком близко к И Мину, которым восхищались другие. 20-летняя девушка чуть было не отправилась домой к И Мину с чаем с молоком, который она приготовила своими руками, но как раз в тот момент, когда она несла чай и только что миновала угол улицы, она случайно столкнулась с И Мином и девушкой в дверях его дома, разыгрывающих почти соприкосновение губ.

Девушка выглядела светлокожей и красивой, с копной мягких, чёрных вьющихся волос. Её рост был около 1,7 метра, и с парой светло-серебристых туфель на высоких каблуках, которые она носила, если бы она поцеловала И Мина, это было бы на идеальном расстоянии, когда ему нужно было бы просто немного наклониться, чтобы дотянуться до неё...

В мгновение ока Цзян Вэй уже представила себе страстную сцену между ними, хотя это было немного неуместно, Цзян Вэй действительно ничего не могла с собой поделать. Это были маленькие человечки в её голове, которые настаивали на случайных мыслях, а вовсе не её невинное «я».

И И Мин не «разочаровал» её. Они были близки друг с другом у двери, и он продолжал смотреть на лицо девушки с самодовольной улыбкой.

Лицо Цзян Вэй было напряженным, её сердце учащенно билось, она почти без колебаний выбросила чай с молоком, который держала в руке, в мусорное ведро рядом с собой, а затем развернулась и ушла.

Она слишком хорошо знала И Мина. Если бы ему на самом деле не нравился другой человек, на её памяти, он бы не прикасался к телу другого человека подобным образом.

Она особенно запомнила тот год, когда на втором курсе средней школы И Мин бесстыдно умолял директора поставить его в пару с Цзян Вэй. Завуч с подозрением отнесся к искренности И Мина:

– Мальчик, если ты хочешь подкатить к Цзян Вэй, я завтра же посажу тебя за парту рядом со своей кафедрой.

И Мин поднял брови и улыбнулся:

– Учитель, не волнуйтесь! Я гарантирую, что не буду тянуть вашу драгоценную ученицу вниз.

На самом деле, оценки И Мина тоже были неплохими, а часто даже выше, чем у Цзян Вэй. Но завучу было не по себе. Не каждый ребёнок спит в классе каждый день, прогуливает занятия, когда его нет на занятиях, и всё равно умудряется попасть в тройку лучших за год, просто зубря перед экзаменами. Он должен был обеспечить уровень приёма в свою школу и не осмеливался шутить с другими учениками.

В то время, когда они были соседями по парте, И Мин всегда клал голову на парту и смотрел на Цзян Вэй во время перерыва.

– Цзян Вэй, ты выглядишь такой красивой.

Цзян Вэй взглянула на него и быстро перевела взгляд обратно на тетрадь:

– Твои слюни капают на стол, вытри их.

– Цзян Вэй, я голоден.

– У тебя есть перекусить...

Прежде чем Цзян Вэй успела договорить, половины хлеба в её руке уже не было, а другая половина была во рту у некоего самодовольно улыбающегося парня, который жевал, как хомяк.

Самым возмутительным было то, что в тот день становилось холоднее, а И Мин был одет только в рубашку с коротким рукавом. Он знал, что у Цзян Вэй была привычка всегда держать кофту под рукой, поэтому, ничего не говоря, он прямо схватил одежду Цзян Вэй и надел её.

Хотя это была безразмерная свободная спортивная кофта, она всё равно была розовой...

Цзян Вэй больше не могла этого выносить:

– И Мин, тебе не кажется, что это тебе не совсем идёт?

И Мин приподнял подбородок и лучезарно улыбнулся:

– Почему это мне не идёт? Разве эта кофта не приготовлена специально для такого цветка, как я?

Цзян Вэй: «...»

Ладно, один симпатичный человек мог делать всё, что хотел, что ещё она могла сказать?

 

И Мин каждый день крутился вокруг Цзян Вэй, полностью игнорируя взгляды окружающих. В то время классным старостой второкурсников была девушка, которая долгое время тайно восхищалась И Мином. Вероятно, она больше не могла сдерживаться и подошла, держа в руках перчатки, которые связала сама.

– И Мин, скоро наступит зима, я приготовила это для тебя...

– Прости, у меня мизофобия, я не люблю трогать чужие вещи.

(Прим.: Мизофобия — навязчивый страх загрязнения либо заражения, стремление избежать соприкосновения с окружающими предметами.)

Цзян Вэй изначально не собиралась вмешиваться, но, услышав, что он сказал, она невольно нахмурилась и вопросительно посмотрела на парня, который держал её чашку и пил воду: глоток, глоток, глоток.

Мизофобия...

Одноклассник, ты серьезно?

Лицо старосты покраснело от обиды. Девочка стиснула зубы и решила проявить инициативу.

– И Мин, я постирала перчатки, надень их, они должны хорошо сидеть...

В тот момент, когда маленькая светлая ручка классного старосты коснулась тонких пальцев И Мина, парень отпрянул назад, вставая со своего стула, и Цзян Вэй никогда раньше не видела его таким мрачным, её сердце невольно дрогнуло.

– Я уже сказал, что мне не нравится трогать чужие вещи, и мне не нравится, когда другие люди прикасаются ко мне. Если ты настаиваешь на том, чтобы я назвал тебе причину, тогда просто притворись, что у меня гинофобия, хорошо?

(Прим.: Гинофобия – это навязчивый страх женщин, вид специфической социофобии.)

– Но разве Цзян Вэй тоже не девушка? – староста обиженно подняла голову, её глаза были твердо устремлены на него.

Услышав имя Цзян Вэй, И Мин вздёрнул подбородок и высокомерно улыбнулся:

– Она? Она не девушка, она моя будущая жена!

«...»

Цзян Вэй инстинктивно сильно наступила И Мину на ногу.

http://tl.rulate.ru/book/103711/3698498

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь