Готовый перевод We Met In The Shadows / Гарри Поттер: Мы встречались в тени: Глава 9.2

В течение следующих нескольких недель Дафна и Поттер иногда встречались после ужина. Через Поттера она узнала больше о Бэзиле. Ему было очень приятно общаться с Бэзилом, и это заинтриговало Дафну. Иногда разговоры переходили на личную жизнь Дафны. Поттер хотел знать больше, но она не хотела уступать, по крайней мере, пока. Не раньше, чем он откроется ей. Она многого не знала о жизни Поттера. Чем он занимался во время каникул? Есть ли у него друзья за пределами Хогвартса? Почему он не ведет себя так же высокопарно, как Малфои, ведь его семья, вероятно, была одной из самых богатых в Британии? Какой была его жизнь до Хогвартса? Ей так и хотелось задать эти вопросы, но она чувствовала, что не должна давить на него. Нужно дать ему время привыкнуть к ее присутствию. А пока этого не произошло, Дафна не собиралась ничего рассказывать.

В пятницу вечером шел дождь, и Дафна вышагивала по коридору возле Большого зала после ужина. Скоро наступит комендантский час, но Поттера нигде не было. Они не договаривались о встрече в этот день, но Поттер всегда сообщал ей, когда не мог прийти. Было необычно, что он вот так просто не пришел, без всякого предупреждения.

Она заглянула в несколько пустых аудиторий, которые они использовали для предыдущих встреч, но там было пусто. Она уже собиралась сдаться и вернуться в Общую комнату, как вдруг поняла: я не проверила комнату, где мы впервые встретились!

И Дафна помчалась в комнату, где когда-то находилось Зеркало Эризеда. На бегу она засунула Бэзила обратно в мантию, чтобы не упасть. Наконец она оказалась перед большой деревянной дверью. Она толкнула ее, и та открылась с довольно громким скрежетом. Бинго, вот он.

Поттер лежал на одном из столов в углу комнаты, плащ-невидимка лежал у его ног. Он не обратил внимания на Дафну, когда она подошла к нему.

"Ты не должен так исчезать, знаешь ли", - начала Дафна.

"Извини, - сказал Поттер, - я не хотел сегодня ни с кем разговаривать".

"Кнут для твоих мыслей?" - спросила Дафна.

"Все думают, что я наследник Слизерина! Потому что я Парселмут. Финч-Флетчли, этот парень из Хаффлпаффа, рассказывал обо мне всем, кто не присутствовал! Он говорит, что я приказал змее Малфоя напасть на него! Это все полная чушь!" Поттер продолжил свою тираду.

Он рассказал ей, как все вокруг него напряжены. Все с отвращением отворачиваются, когда он рядом. Даже его лучшие друзья, Грейнджер и Уизли, кажется, относятся к нему с опаской. Это явно раздражало Поттера, а сегодня стало последней каплей, когда даже профессор Снейп прокомментировал его новоприобретенную дурную славу.

"Да, я слышал много слухов о вас. О том, что ты наследник Слизерина, то есть", - сказала Дафна.

"И ты им веришь, да? Думаешь, я убил кота Филча?" - удрученно спросил Поттер.

Дафна, очевидно, знала, что Поттер никогда не убьет кого-то, или что-то в этом роде. Поэтому она ответила: "Нет, я не верю слухам. Не думаю, что ты способен на такие поступки".

Дафна приблизилась к лицу Поттера и сказала: "Но я понимаю, почему кто-то может принять тебя за наследника Слизерина".

"Как это?" - спросил Поттер, ничуть не смутившись.

"Твои глаза", - сказала она, как будто констатируя факт.

Гарри выглядел недоверчивым. "Мои... глаза?"

"Да, - Дафна посмотрела прямо в глаза Поттеру и сказала, - они такого насыщенного изумрудного оттенка... такие пронзительные, глубокие глаза... Когда кто-то смотрит на тебя, ты как будто смотришь прямо ему в душу..."

Поттер сглотнул, его щеки начали краснеть. Дафне пришлось бороться с желанием ухмыльнуться.

"И не успеешь оглянуться... как ты уже СМЕРТЬ!" - громко выкрикнула она последнее слово, испугав Поттера.

Дафна упала в приступе смеха, увидев шокированное лицо Поттера.

"Ладно, ты очень смешной. Хаха. А теперь вставай", - сказал Поттер с забавной улыбкой на лице.

Да, мне удалось его развеселить!

"Знаешь, это правда. Твои глаза действительно прекрасны, я могла бы потеряться в них". Голос Дафны сорвался на шепот, когда она посмотрела на Поттера. Его лицо сильно покраснело, и он вдруг обнаружил, что его Плащ очень интересен.

Бэзил вылез из волос Дафны и что-то шипел, глядя на Поттера. Когда он тихонько засмеялся, она спросила, что сказала ему змея.

"Она сказала, что ты отвратительна", - ответил Поттер, сияя.

Дафна закатила глаза, запихивая Бэзила обратно в мантию. "Да, да. Я отвратительна, а теперь иди обратно".

Дафне удалось улучшить настроение Поттера. Он уже не казался таким озабоченным тем, что о нем думают другие, и она помогла ему, дав несколько советов о том, как сохранять стоическое выражение лица. Поттер, похоже, оценил ее старания и улыбнулся в ответ.

У него действительно милая улыбка, подумала она.

Поттер высадил Дафну у входа в Общий зал Слизерина, как и в первую их встречу. Уже давно закончился комендантский час, и Поттер не хотел, чтобы ее поймали, поэтому настоял на том, чтобы они оба использовали Маскировку. Однако в этот раз он выглядел гораздо более расслабленным в такой близости от нее. Он начинал чувствовать себя рядом с ней непринужденно! Дафна сочла это успехом.

Когда он собирался снова надеть Плащ, Дафна быстро поцеловала его в щеку.

"За что?" - спросил Поттер, его лицо было краснее помидора.

"За то, что проводила меня обратно в Общую комнату. Ты такой джентльмен. Спокойной ночи!" - улыбнулась Дафна, развернулась и вошла в портрет.

Это было весело, подумала она про себя. Она чувствовала удовлетворение от того, что дважды за день заставила Поттера покраснеть. Этот день был для нее насыщенным и не забудется еще долгое время.

http://tl.rulate.ru/book/103643/3637314

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь