Готовый перевод Potter Ascending / Гарри Поттер: Восхождение Поттера: Глава 20

"Ведешь себя как твой отец, пытающийся завоевать твою мать, перемудрив с драматическим планом... Где мы?" спросил Сириус, поворачиваясь и оглядывая комнату. В ней были старые и новые книги, красивый письменный стол и коридор, уходящий в неизвестные комнаты.

"Личные покои Годрика Гриффиндора". ответил Гарри, опускаясь в кресло. "Я совершенно спонтанно подумал, что тебе стоит остаться здесь на некоторое время, подкрепиться и заняться собой".

"Мне... мне это нужно. Да". Сириус, казалось, на мгновение уставился в пространство. "Да. Мы часто будем видеться?"

"Каждый вечер на час или два. Я, конечно, тренируюсь, но как только у тебя начнет получаться, ты тоже сможешь присоединиться". Гарри ответил, наблюдая за мужчиной, пока тот бродил по краю комнаты.

Сириус кивнул, когда появился эльф с полной тарелкой еды, кувшином воды и чашкой. Он быстро сел за стол, взял ложку и принялся поглощать сытный суп, останавливаясь лишь иногда, чтобы попить.

"Как мне остаться здесь и не попасться?" спросил Сириус, на мгновение оторвавшись от еды.

"Никто, кроме меня, не может войти или выйти". ответил Гарри. "Жаль, что это как еще одна тюрьма, но, по крайней мере, здесь тепло, есть одежда и хорошая еда, ну и я, конечно".

"Намного лучше, чем Азкабан". пробормотал Сириус, откусывая от буханки хлеба. "У тебя есть что-нибудь, чтобы сварить зелья?"

"Какие именно тебе нужно сварить?"

"Питательный эликсир... может быть, что-то вроде "Бавенс Брю"? И еще что-нибудь от шрамов". Сириус ответил, откусывая последний кусочек хлеба.

"Хм. Я найду рецепт и сварю его для тебя. У тебя слишком сильно дрожат руки, чтобы варить самому". задумчиво ответил Гарри. "Что касается общей пасты для шрамов, я закажу ее вместо тебя".

"Спасибо." тихо ответил он. "Как вы поживаете? Кто вырастил тебя после..."

"Петуния Дурслей". тихо сказал Гарри. Последняя реакция Сириуса была весьма негативной, а реакция чуть менее психически устойчивого Сириуса обернулась тем, что он ругался целых пять минут.

"И Старый Белый Ублюдок даже не удосужился отправить тебя к Амелии или Августе? А как насчет Гринграссов?" Сириус фыркнул. "Что случилось с их завещанием?"

"Вау! Я не знаю". Гарри поднял руки, успокаивая нахмурившегося мужчину. "Он настаивал на том, что кровные палаты - лучшая защита для меня, так что, скорее всего, он оставил меня там независимо от желания моих родителей". Гарри ответил, хотя осознание того, что ему следовало воспитываться в другом месте, причиняло боль... значительную.

"Кровные чары? Он наложил кровные чары на младенца?" Глаза Сириуса потемнели, когда к нему вернулся гнев: "Отведи меня к этому ублюдку".

"Нет". Гарри сказал спокойно, скрывая свое замешательство по поводу гнева из-за кровных заклятий. "Ты снова окажешься в Азкабане, сделав это. Ты нужна мне в жизни, поэтому мы не будем этого делать, хорошо?"

Это мгновенно остановило его, хотя потребовалась минута, чтобы он перестал вышагивать и тяжело дышать, и он снова сел за стол. "Мне... мне очень жаль. Я перегружен..."

"Почему бы вам не поспать? Сначала примите душ, а потом можете поспать в этой спальне? Я могу вернуться утром после тренировки и провести с тобой время". предложил Гарри.

Мужчина согласился и быстро направился в душ. Гарри терпеливо ждал, и только спустя почти сорок минут анимаг был вымыт и высушен, хотя его борода и волосы были ещё влажными. Гарри высушил их своей палочкой, после чего убедился, что он готов к ночлегу и позовет эльфов, если ему что-то понадобится. Убедившись, что мужчина чувствует себя комфортно, он оставил его одного и направился в Выручай-комнату, чтобы подумать.

Сириус прав... Вместо этого я мог бы просто написать мадам Боунс и привести ее сюда, заодно схватив Петтигрю, и попросить Сириуса явиться, когда она подтвердит вину Петтигрю... - Гарри глубоко задумался над этим.

Ему также нужно было убедиться, что Сириус получит хоть какое-то человеческое общение... может быть, попросить его прогуляться с ним в форме Анимагуса? Ему нужно было подумать об этом подробнее. Он знал, что, по крайней мере, пока Сириус не освободится и не окрепнет психически, он не сможет ничего рассказать ему о том, что произошло на самом деле. Было бы хорошо, если бы он был полностью на его стороне, и знание того, что произошло, могло бы дать ему другую перспективу.

Завещание моих родителей... Интересно, есть ли у Гринготтса копия? И, наверное, мне тоже нужно будет провести исследование о Кровавых палатах". Гарри задумался, мысленно попросив книгу по зельям. "Можно позвать эльфа?"

Появился эльф Тилли, и Гарри написал список ингредиентов и предметов, которые ему понадобятся. "Ты можешь достать их для меня? У меня в сундуке есть золото, чтобы заплатить за них?"

"Тилли может. Но это будет завтра. Магазины уже закрыты". Эльф ответил, слегка опустив уши.

"Ну и ладно". Гарри ответил, успокаивая унылого эльфа: "И еще, в покоях Годрика есть человек, Сириус Блэк. Никому, даже директору, не говори, что он там, и, пожалуйста, проследи, чтобы его накормили и купили ему одежду, когда завтра пойдешь за покупками для меня".

"Тилли все сделает. Что-нибудь еще, юный лорд?" вежливо поинтересовался Тилли, не обращая внимания на то, что в замке поселился предполагаемый массовый убийца.

"Нет. Спасибо. И зовите меня Гарри, или Хозяин Гарри, если хотите. И никому не говори, что ты подчиняешься моим приказам, включая призраков и портреты".

"Да, сэр. Они не говорят о вас, сэр". сказала Тилли и исчезла через мгновение.

Гарри вздохнул. От речи эльфа у него снова разболелась голова. Почему они не могут говорить на нормальном английском?

Он отмахнулся от этой мысли и посмотрел на часы. У него было двадцать минут, поэтому он попрактиковался в вращении трех маленьких камней вокруг себя... и потерпел неудачу с пяти попыток. Не сдаваясь, он поднялся и отправился спать, надеясь, что сделал правильный выбор, защищая Сириуса.

http://tl.rulate.ru/book/103642/3636128

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь