Готовый перевод The Slightly Forgetful Time Traveler / Гарри Поттер: Забывчивый путешественник во времени: Глава 8

Джинни была бледно-белой и дрожала с ног до головы. Она больше всех пострадала от вида василиска, и Гарри было жаль её, но он не собирался сажать Изобель из-за неё.

"Это моя подруга Изобель", - сказал Гарри, погладив ее по голове. "Привет, милая", - шипел он на нее.

"Мне плевать, как ее зовут. Это чертова змея, и она сидит за столом", - сказал Рон, направляя на змею свою палочку.

"Следи за языком", - сказала Гермиона, ее голос дрожал, как и ее палочка.

"Я не буду следить за своим чертовым языком", - сказал Рон. "Это чертова змея. За этим чертовым столом".

"Она моя знакомая", - снова сказал Гарри. "И если ты причинишь ей вред, я позабочусь о том, чтобы ты предстал перед судом". Он посмотрел на своего "лучшего друга" злыми зелеными глазами.

"Разве это не василиск?" - спросила Гермиона, все еще дрожа как лист. Вглядевшись в гребенчатую голову, она поняла, что это действительно король змей. "Как мы не умерли?" - удивленно спросила она.

"Да, да, это так", - гордо улыбнулся Гарри. К этому времени Джинни подошла к матери и спряталась за ней. Из-за спины женщины послышалось хныканье. "Это мой секрет", - ответил он на ее второй вопрос.

"У тебя не может быть василиска в качестве знакомого", - чопорно заявила кустодиевская девочка, на мгновение забыв о страхе.

"Кто сказал?" - спросил Гарри, глядя между Изобель и Гермионой так, словно он был прав, а она сошла с ума.

"Ну, я имею в виду, что это нигде не написано, но не написано и то, что вы можете. Уже несколько десятилетий, даже столетий, не было ни одного связанного магического знакомого", - заявила Гермиона, цитируя какую-то непонятную книгу.

"Но это не значит, что ты не можешь его иметь", - сказал Гарри. "Очевидно, что можешь. У меня есть". Он указал на Изобель.

"Тупая сука", - прошипела Изобел, двинулась вперед к Гермионе и зашипела на нее, отчего та вскрикнула и отпрянула к стене.

Гарри поймал ее и зашипел в ответ: "Хватит пугать моих друзей".

"Ты уверен, что это твои друзья?" - спросила она, глядя на испуганные лица.

"Они просто маленькие", - защитил он их.

"Неважно", - сказала змея, успокаиваясь.

"Ты уберешь эту змею из моей столовой прямо сейчас!" - кричала миссис Уизли, держа дрожащую дочь одной рукой за спиной, а другой направляя на змею свою палочку.

"Моя столовая, - твердым голосом сказал Сириус, - и он может взять змею здесь, если захочет". Несмотря на то что Сириус выглядел отвратительно, когда змея находилась за столом. Он подался вперед и положил руку на плечо Гарри, показывая тем самым, что прикрывает его спину.

Мистер Уизли, который до сих пор молчал, посмотрел на него и сказал: "Вам придется зарегистрировать эту змею, молодой человек". Он вел себя гораздо смелее, чем чувствовал, но обязанности нужно выполнять.

"Я знаю, мистер Уизли", - ответил юноша, сохраняя спокойствие в голосе. "Я планирую сделать это, как только Дамблдор скажет мне, что нужно делать с теми, кто пытается забрать мою палочку. Если они хотят забрать мою палочку, я не собираюсь ничего делать с регистрацией Изобель".

"Тогда очень хорошо", - сказал мистер Уизли, подавшись вперед и положив руки на стул. "Всем успокоиться и либо сесть, либо покинуть комнату. Он имеет полное право иметь при себе своего знакомого, куда бы он ни пошел". В его тоне прозвучала законченность.

С этими словами близнецы сели, хотя двигались они очень медленно. Рон вышел из комнаты так быстро, как только могли выдержать его ноги. Гермиона стояла, словно не могла понять, что ей делать. Миссис Уизли ворвалась на кухню, прихватив с собой Джинни. Сириус сел рядом с Гарри. Мистер Уизли последовал за миссис Уизли, пытаясь успокоить ее и Джинни.

Гарри тем временем думал, что все прошло довольно успешно.

Hphphp

Гермиона решила, что Рону больше нужно проветриться, чем получить ответы на свои вопросы. К тому же она не хотела находиться рядом со змеёй. В конце концов, это была смертельно опасная змея, и как Гарри мог принести такую вещь другим людям? Разве он не знает, что это безответственно?

После того как все, кроме близнецов, ушли, Гарри решил, что хочет поговорить со своим крестным.

"Сириус, давай вернемся в мою комнату, чтобы я мог поговорить с тобой", - сказал он, вставая и выходя из комнаты. Он был вполне сыт и готов к разговору с крестным. Он хотел поскорее покончить с этим, чтобы отдохнуть до конца ночи. Прошло несколько напряженных дней, и он с нетерпением ждал ночи в хорошо охраняемом доме. Там он наконец-то сможет спать беззаботно.

Зачарование Фиделиуса было прекрасным утешением. Единственные, о ком ему приходилось беспокоиться, - это Снейп и Дамблз. А эти двое не стали бы его домогаться. Они считали, что в данный момент он на их стороне. Так оно и было.

Они с Изобель очень устали. Путешествие в прошлое и попытки вспомнить то, что произошло 23 года назад, не способствовали спокойной ночи. Он напрягал мозги, пытаясь вспомнить все подробности своего пятого курса, но ничего не получалось. У него просто не было такой памяти.

"Подожди, а как же мы? Мы тоже хотели с тобой поговорить", - сказал Фред, который только что сел обратно за стол, чтобы иметь возможность посидеть и поговорить с Гарри. Они с братом ждали его появления все лето. Он знал, что Гарри есть что скрывать, но не думал, что тот прятал василиска. Это было просто что-то новое и захватывающее. Он подумал, не разрешит ли ему друг взять для опытов кожу и яд василиска.

"Я поговорю с вами утром", - спокойно ответил Гарри. "А сейчас мне нужно поговорить с крестным отцом", - сказал юноша, с ухмылкой глядя на близнецов. Было очень приятно снова видеть этих двоих вместе. После смерти Фреда Джордж превратился в тень самого себя. Он так и не смог оправиться от потери своего близнеца.

"Но мы хотим познакомиться с твоей змеей", - надулся Джордж.

"Она тоже будет там утром", - насмешливо ответил Гарри.

"Делайте то, что вы обычно делаете, и устраивайте шалости", - сказал Сириус близнецам, вставая и присоединяясь к своему крестнику, когда его трапеза была закончена. "Нам с Гарри нужно серьезно поговорить". Он хотел знать, в чем заключаются секреты мальчика.

Они вышли из комнаты, поднялись в комнату Гарри и сели. Некоторое время стояла тишина, Гарри гладил Изобель, а Сириус смотрел на своего крестника и размышлял, о чем бы спросить.

"Так ты наконец-то расскажешь мне, что на самом деле произошло сегодня вечером?" - спросил Сириус, наконец, после нескольких минут молчания.

http://tl.rulate.ru/book/103639/3631935

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь