Готовый перевод Spiders Make Good Friends / Гарри Поттер: Пауки становятся хорошими друзьями: Глава 31

"Итак, у нас есть пророчество и крестражи, что еще?" спросил Гарри, пытаясь вернуть их в нужное русло.

"Фадж отрицает", - сказала Тонкс, немного протрезвев, хотя ее глаза все еще искрились весельем.

"Как это?" - спросил подросток, гадая, что это значит.

"Он называет Дамблдора лжецом и бредит", - пояснила она, затем встала и на минуту вышла из комнаты. Трое мужчин обменялись взглядами и уже собирались продолжить разговор, когда она вернулась. Мне показалось, что я это видела", - сказала она, возвращаясь с "Ежедневным пророком", который она взяла в гостиной.

"Как, черт возьми, это попало в мой дом?" спросил Сириус, с отвращением глядя на газету. У них было заведено, что в доме не должно быть этой газеты. Она была не чем иным, как рупором Министерства.

"Должно быть, кто-то из членов Ордена принес ее", - предположил Ремус, его лицо было искажено примерно таким же выражением.

"Вот, пожалуйста, - сказала Тонкс, найдя нужную статью. Она прочитала ее, и все отметили, что в ней не было ничего хорошего о директоре. По сути, его выставляли старым, дряхлым дураком. Запретительный приказ Гарри не помог.

"Ну, они будут в шоке, когда старина Волди наконец-то нанесет удар", - сказал Гарри, не уверенный, жалко ему их или нет.

После этого они стали обсуждать, что делать дальше. Кроме как предупредить Амелию и ДМ, они не смогли придумать ничего другого. Тонкс ушла домой, а трое мужчин отправились спать. На следующий день Сириус позвонил в Невыразимцы и рассказал о пророчестве и плане Альбуса пригласить туда членов Ордена. Он предупредил их об одержимости Волди тем же пророчеством. Им предстояло решить, защищать его или нет.

Hphphp

Лето шло своим чередом, и встречи тоже. Гарри взял детей Уизли в кино, а Гермиона и Ли время от времени присоединялись к ним. Все они прекрасно проводили время, хотя Дамблдор и пытался запретить эти походы, ссылаясь на то, что это слишком опасно. Но это не прошло даром, и его проигнорировали.

Дракончик Гарри наконец вылупился, и он назвал его Линг. Все его друзья пришли и ворковали над малышкой, не выходя из-за барьера. Он был гордым папой.

Во время одной из вылазок в магловский мир они столкнулись с проблемой. Они возвращались в Гриммуальд Плейс, когда стало холодно. Очень холодно.

"Дементоры, - сказал Джордж, доставая свою палочку. Страх охватил группу, и они сгрудились вместе, пытаясь найти укрытие. Они находились на открытой улице, где было мало домов и не было никакой защиты.

Все остальные вооружились. Все они, кроме Рона и Джинни, знали заклинание Патронуса.

"Мы совершеннолетние, а вы встаньте посередине", - сказал Ли, тесня несовершеннолетних детей между собой и близнецами.

Гарри и Гермиона держали свои палочки наготове, а Рон и Джинни встали между ними. У них тоже были палочки, но они держали их наготове.

Дементоров было двое, и они быстро приближались. Фред выпустил своего Патронуса, и Джордж сделал то же самое. Лисы побежали к дементорам и отогнали их. Лабрадор Ли кружил вокруг группы на случай, если появятся другие. Гарри и Гермиона не стали ничего накладывать, но были наготове. Они быстро пошли к дому Сириуса.

"Что там случилось?" спросил Сириус, когда они добрались до Гриммуальд Плейс. "Я только что получил уведомление о том, что Гарри занимался магией в несовершеннолетнем возрасте". Он держал уведомление в руке.

"Это полная чушь", - сказал Фред, убирая свою палочку, когда они оказались внутри. "На нас напали дементоры. Только Джордж, Ли и я занимались магией, и мы совершеннолетние", - заявил он, выхватывая уведомление из рук Сириуса, чтобы проверить, что там написано.

"Фред, Джордж, как вы могли?" сказала Молли, отчитывая своих сыновей за то, что они занимались магией в маггловском мире.

"Там были дементоры", - сказал Джордж, словно она была сумасшедшей.

"Ерунда", - сказала она, отмахнувшись от этой мысли.

"Нет, были", - сказал Гарри, странно глядя на нее. "Их было двое. Близнецы и Ли спасли нам жизнь", - решительно заявил он.

"О, боже", - сказала она, разминая руки. "Может, позвать Альбуса?" - размышляла она вслух.

"Я звоню Уотерсу", - заявил Сириус и без промедления направился к камину. Через несколько минут поверенный уже был в доме и беседовал с подростками о случившемся. Он позвонил Амелии, и та пришла, забрала их заявления и проверила палочки.

"Я узнаю, что дементоры делали в маггловском Лондоне", - поклялась она, нахмурившись так сильно, что ее монокль надавил так сильно, что оставил следы. "За это полетят головы. Это нарушение Статута секретности".

"Вокруг не было магглов", - заметил Фред. "По крайней мере, я так думаю", - добавил он, нахмурив брови.

"В то время мы больше беспокоились о своей жизни", - вставил Джордж, он тоже крепко задумался.

"Не помню, чтобы я их видел", - добавил Ли, потирая лоб в задумчивости.

"Там было пустынно", - решительно заявила Гермиона. "Мы были одни на той улице", - добавила она с ноткой законченности.

"А остальные видели кого-нибудь?" спросила Амелия у остальных подростков.

"Нет, мэм", - ответили Рон и Джинни, покачав головами.

"Нет, мэм", - ответил Гарри мгновение спустя.

"Очень хорошо", - сказала Боунс, вздохнув с облегчением, что ей не придется посылать отряд Обливации, чтобы изменить воспоминания целой улицы.

Уотерс поднялся и сказал: "Мне нужны копии этих заявлений. Для моих записей".

Они отошли в сторону, обменялись парой слов, а затем удалились. Все говорили о случившемся до самого вечера, пока Уизли не разошлись по домам. Гермиона и Ли остались на ночь. Они отправились домой утром.

На следующее утро Сириус встретился с родителями двух магглорожденных и обязательно рассказал им о том, что произошло накануне вечером. Они не были счастливы, но были рады, что их дети выжили.

Hphphp

Амелия разобралась с обвинениями, и ничего страшного не произошло, так что лето закончилось на хорошей ноте. Крауч-старший и Малфой-старший, а также все его сообщники по-прежнему находились в тюрьме. Червехвост и Барти-младший были расцелованы за побег. Это значительно сократило силы Волди, но все были начеку, опасаясь, что тот может попытаться сбежать из тюрьмы.

Но только не Фадж, который не давал разрешения на усиление охраны Азкабана. Амелия была на пределе своих сил из-за этого человека и его страусиного мышления. Ей действительно нужно было присматривать за Пожирателями смерти, но она могла держать для этого только костяк команды. Дементоры уже доказали, что их можно скомпрометировать.

Она до сих пор не выяснила, кто послал их за подростками. Все это было согласно тому, что она рассказала Сириусу.

"Значит, ей мешает политика?" спросил Гарри, дожидаясь времени посадки на поезд. Они ждали Уизли. Невилл уже был на борту и искал купе с Полумной и Гермионой.

http://tl.rulate.ru/book/103634/3629342

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь