Готовый перевод Spiders Make Good Friends / Гарри Поттер: Пауки становятся хорошими друзьями: Глава 21

"Тогда я вас оставлю", - сказала Минерва ледяным тоном. Она вернулась к учительскому столу и внимательно наблюдала за группой. Она не была счастливым человеком. Дамблдор должен был узнать об этом.

Гарри и его друзья рассказали ему о том, что произошло за последние два года, и это несколько раз выводило его из себя. Но он сохранял спокойствие и продолжал есть, чтобы скрыть это. Он собирался поговорить с Дамблдором.

"Магизоолог, да? Это здорово. Я сделаю всё, что нужно, чтобы помочь тебе", - пообещал он, уже думая о том, что можно купить мальчику.

"Этим летом я буду учиться у Скамандеров", - сказал Гарри, подпрыгивая на своем месте.

"Я прослежу, чтобы тебя экипировали", - заявил его крестный, откусывая еще кусочек. Он действительно был голоден.

"Ты можешь помочь Бакбику?" спросила Гермиона и рассказала историю Драко и их первого занятия по КоМК.

"Без проблем", - сказал Сириус, смеясь над наглостью мальчика. Даже он знал, что лучше не делать того, что сделал этот Малфой. А вот с Люциусом было бы весело.

"Я возьму Бакбика в качестве второго животного, независимо от результата", - сказал Гарри, зная, что животное было слишком возбудимым, чтобы находиться рядом с детьми. Ему нужно было оборудовать место в чемодане, и, возможно, Сириус сможет помочь. Если нет, то Флитвик обещал помочь.

Так они и продолжали разговаривать, пока не пришло время занятий. Сириус удалился, чтобы поговорить с директором, который только что вернулся. Гарри так и не узнал, о чем шла речь, но Дамблдор несколько дней после этого смотрел на него как-то странно. Как будто он был виноват и опечален.

Сириус и Ремус снова сошлись, и Гарри так и не узнал, что между ними было сказано. Однако они снова стали закадычными друзьями и впредь будут жить в одном доме, пока один или другой не женится.

Hphphp

Остаток года прошел без особых событий, пока не подошел к концу. Гарри навещал Салли и Арагога так часто, как только мог, а это было не так часто, как ему хотелось. Однако они считали, что этого вполне достаточно. Они действительно не любили людей, и Гарри не был исключением.

Что ж, Йоль преподнёс большой сюрприз.

"Добби сделал это, - сказал эльф, подходя и обнимая Гарри.

"Ты разорвал узы?" взволнованно спросил Гарри.

"Да, сэр, Гарри Поттер, сэр", - ответил Добби, подпрыгивая по комнате. Он был очень рад, что наконец-то освободился от своих бывших хозяев. Он никогда бы не сказал Гарри Поттеру, кто они такие. Если бы его не спросили напрямую, подростку не нужно было бы знать. "Теперь мы связаны", - воскликнул он.

"Отлично, теперь мы стали друзьями как никогда", - сказал подросток, присоединяясь к своему другу в подпрыгивании. "Но что ты будешь делать? У меня же нет дома". Это был вопрос. Он знал, что домовым эльфам нужно чем-то заниматься.

"Но у Гарри Поттера есть дом, и Добби очень хотел бы построить его заново", - сказал малыш, надувая грудь.

"Если ты этого хочешь", - сказал Гарри, надеясь, что эльф не слишком многого хочет.

"Этим займется Добби", - сказал Добби, и они договорились, что Добби заберется в хранилище за материалами, а потом уйдет восстанавливать Поттер-Мэнор. Добби будет отсутствовать до конца лета. Если он понадобится Гарри, он сможет позвонить, но в остальное время он не увидит маленького эльфа.

Тем временем Ремус научил Гарри Патронусу, а тот - своих друзей. За что они были ему очень благодарны. Близнецы и Ли - за то, что они по-прежнему ходили в лес, а дементоры все еще были рядом со школой. Младшие классы - потому что так они чувствовали себя в большей безопасности.

Патронусом Гарри был василиск. У Фреда и Джорджа - лисы. У Ли - лабрадор. У Полумны - кролик. У Гермионы - дятел. А у Невилла - медведь. Им было очень весело гоняться за Патронусами друг друга по комнате.

Флитвик помог Гарри устроить в чемодане место для Бакбика, и когда министерство пришло убить гиппогрифа, Гарри был там, чтобы встретить их, с Сириусом, Кеттлберном и Дамблдором рядом. Также там был адвокат, которого нанял его крестный, мистер Уотерс.

Перед ними стояли министр Фадж, мистер Малфой и Вадлен Макнейр, палач Комитета по уничтожению опасных существ. На голове у него был капюшон, а черные одежды и мантии видали и лучшие времена.

"Вы не можете его забрать", - вызывающе сказал Гарри. Он сложил руки на груди и решительно встал перед гиппогрифом, словно был больше этого существа. "Он не сделал ничего плохого".

"Я - Министр магии, - сказал Фадж, указывая пальцем на подростка, - я, как ребенок, провозглашающий себя Царем горы.

"А я - Гарри Поттер. К чему вы клоните?" сказал Гарри, задрав нос. В них обоих чувствовалась одинаковая взрослость.

"Я выше тебя по рангу", - сказал Фадж, пытаясь оттолкнуть Гарри с дороги.

"На вашем месте я бы этого не делал", - заявил Уотерс, доставая лист пергамента. "У меня тут есть приказ об отмене казни этого зверя", - добавил он, показывая им грамоту. Если вы убьете Бакбика, мы лично подадим на вас в суд". Визенгамот признал юного Драко Малфоя виновным в этой ссоре", - окончательно заявил он.

"Но я же министр магии", - сказал Корнелиус, взяв пергамент и прочитав его. "Почему меня не предупредили об этом?" - спросил он, не присутствуя на заседании Визенгамота, где решался этот вопрос. Он не знал, что его специально оставили в стороне.

"Корнелиус?" вопросительно произнес Люциус. Он заглянул мужчине через плечо, и его глаза сузились.

"Ваш сын был неправ. Весь класс видел это и подтвердил свидетельскими показаниями", - сказал Гарри, стараясь не показаться самодовольным. "Я не знаю, как он думал, что ему сойдет с рук ложь при таком количестве свидетелей". На его губах играла небольшая улыбка, и он изо всех сил пытался скрыть ее.

"Я запомню это, Поттер", - прорычал Малфой, мотнув головой в сторону в знак того, что его группа уходит. Макнейр с усмешкой надвинул капюшон и последовал за ним. Фадж зашипел и тоже последовал за своим... другом.

"Вам лучше не наживать врагов в семье Малфой", - заявил Дамблдор, со знанием дела проводя рукой по своей бороде.

"А им лучше не пытаться убить моих друзей", - сказал Гарри, поглаживая Бакбика и ведя его к своему чемодану. Вдвоем они уменьшались по мере приближения к отверстию и вскоре оказались в лесу, который Флитвик устроил для существа. Бакбик был счастлив оказаться в месте, которое принадлежало только ему. В отличие от большинства гиппогрифов, он был одиночкой по натуре. Возможно, позже он захочет завести себе пару, но пока он был доволен.

 

http://tl.rulate.ru/book/103634/3629332

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь