Готовый перевод Spiders Make Good Friends / Гарри Поттер: Пауки становятся хорошими друзьями: Глава 4

"Нет", - тихо ответил Гарри. Он не хотел, чтобы у его друга были неприятности, но и врать не собирался.

Ли встал, порылся в сундуке и вытащил несколько сильно потрёпанных брошюр. "Это почти мусор, они пролежали на дне моего сундука много лет, но их еще можно прочитать", - сказал он, протягивая их Гарри.

"Хорошо, что Ли ленивый, - сказал Фред, добродушно толкнув друга. "Он никогда ни от чего не избавляется", - добавил он, подтрунивая над другим мальчиком.

"И его мама не роется в его вещах", - согласился Джордж, подталкивая брата. "В отличие от нашей мамы", - угрюмо добавил он.

"Да, - грустно сказал его брат. Она выбросила все их шуточные изделия, над которыми они так усердно трудились. Хорошо, что у Ли сохранилась большая часть их записей, иначе им пришлось бы начинать все сначала. Это была одна из причин, по которой они так издевались над мамой: она совсем не уважала ни их, ни их вещи.

"Спасибо, Ли", - сказал Гарри, взяв брошюры и пролистав их. Нужно было быть осторожным, они рассыпались. Он боялся, что пропустил некоторые важные вещи. "Можете ли вы рассказать мне что-нибудь, что мне нужно знать до того, как я приду в школу?" - спросил он трех старших мальчиков.

"Если кто-то предлагает пожать тебе руку, возьми ее. Даже если он тебе не нравится", - сказал Ли, не желая, чтобы мальчик сразу же нажил себе врага.

"Не обязательно быть друзьями, но и врагами быть не стоит. Так что, даже если какой-нибудь гаденыш вроде Малфоя-младшего придет и предложит тебе руку, пожми ее, но скажи, что прежде чем что-то решать, ты должен оценить обстановку, или что-нибудь в этом роде", - сказал Джордж, знавший о приличиях чистокровных немного больше, чем Ли. Не то чтобы его семья придерживалась их, но он знал достаточно, чтобы не наживать себе врагов. Не хватало еще, чтобы их называли предателями крови; не хватало, чтобы они еще и совершали социальные промахи.

"Или если девушка делает тебе реверанс и предлагает руку, то ты бьешь по костяшкам пальцев", - сказал Фред, взяв руку Гарри и продемонстрировав это, заставив всех рассмеяться. "Это не делает вас парой, просто хорошие манеры".

"Понял", - сказал Гарри, - "Такие же манеры есть и в магловском мире", - добавил он, кивнув Ли для подтверждения. "Я просто должен вести себя как огурчик", - заявил он.

"Да, но здесь, в мире волшебников, с этим строже", - сказал Ли, бросив на Гарри пристальный взгляд.

"Будет сделано", - сказал Гарри, перебирая в памяти все, что Дурсли пытались вбить в голову Дадли на протяжении многих лет. Они считали себя выше классом, чем были на самом деле, хотя сами относились в лучшем случае к среднему классу. Они постоянно создавали видимость, что отнюдь не способствовало их расположению к соседям. Тем не менее сейчас это пригодилось.

Он взял брошюры и начал читать их, в то время как трое старших мальчиков начали рассказывать о розыгрышах, которые они собирались устроить.

"Итак, малыш, расскажи нам о своих друзьях-пауках в детстве", - сказал Фред после нескольких минут планирования, глядя на мальчика, который все еще просматривал брошюры.

"Они были замечательными. Когда меня сажали в мою... комнату, мы играли в прятки, вроде как. Они прятались, а я пытался их найти", - сказал Гарри, его глаза по-прежнему были прикованы к тем вещам, которые ему было необходимо знать. Например, как готовить ингредиенты для зелий. То, чего не было в книгах, но полезная информация.

"Как они узнали, что ты играешь? Они же жуки", - спросил Джордж, не понимая, как такое могло произойти.

"Ну, я и сам не уверен", - сказал Гарри, заглядывая в брошюру, а потом снова опускаясь. "В один прекрасный день мы просто сблизились, и они меня поняли", - сказал он, пожав плечами. "Это был очень плохой день для меня. У меня были неприятности с дядей из-за оценок, и он наказал меня. Я плакал, а пауки пытались меня подбодрить, я думаю. Я сказал, что, может быть, им стоит спрятаться, и они спрятались. С этого момента все и началось", - как мог, объяснил он.

"Неужели твои оценки были настолько плохими?" Ли хотел знать. Он знал, что его мама впадала в бешенство, когда он приносил домой плохие оценки.

"Нет, они были настолько хорошими. Понимаешь, я не мог получать оценки лучше, чем мой тупой кузен", - сказал Гарри, продолжая читать брошюры. "Что значит, что магглорожденные не могут заниматься магией вне школы? Это значит, что только магглорожденные?" - спросил он, надеясь отвлечься от темы.

"Думаю, да", - сказал Фред, позволяя сменить тему. "Я знаю, что моя мама не разрешает нам заниматься магией, но я знаю других чистокровных, которые занимаются", - добавил он под пытливым взглядом Гарри. Он действительно не слушал свою мать в этом вопросе. Они просто следили за тем, чтобы она не видела, как они пользуются своими палочками. Билл и Чарли научили их многим чарам за эти годы. Они даже научили Джинни защищаться от них. Так что, если мама считала, что они ведут себя в соответствии с этим правилом, тем лучше.

"Это несправедливо", - сказал Гарри, снова перечитывая отрывок в надежде, что он изменится. Но ничего не изменилось. Может быть, если он окажется в районе, где много магии, например на Диагон-аллее или в Липовом котле, он сможет использовать магию там. Ему предстояло изучить этот вопрос. Он не хотел провести все лето без возможности практиковать свои заклинания. Он может заржаветь.

"Добро пожаловать в мир волшебников, где магглорожденные - граждане второго сорта", - насмешливо сказал Ли. "Я был таким же, как ты, когда прочитал это. Я понял, что неважно, сколько и кому ты жалуешься, - все так и есть. На твоем месте я бы продолжал учиться. Так ты сможешь совмещать оба мира", - посоветовал он.

Он продолжал учиться и был уверен, что сможет сдать экзамены на уровень А прямо сейчас или в ближайшем будущем. Учиться в своем собственном темпе - это хорошо. Возможно, он не сможет поступить в хороший колледж, но сможет поступить в хорошую торговую школу. Он не был лишен выбора.

"Мы делаем это", - сказал Джордж, указывая на себя и своего близнеца. "И мы чистокровные. Мы знаем, что деньги можно делать как там, так и здесь", - добавил он, слегка надувшись. Было трудно догнать Ли, но их друг очень помог, и теперь они были наравне с ним.

"Мы планируем взять несколько курсов по управлению бизнесом в Хогвартсе", - немного самодовольно сказал Фред. "Мы собираемся открыть свой собственный бизнес".

"У меня нет никаких книг для этого", - угрюмо сказал Гарри. Он считал, что это действительно хорошая идея. Правда, он заметил, что в Хогвартсе не было магловских классов. По его мнению, это было довольно невежливо с их стороны. Если они собираются забрать кого-то из одного мира в другой, то, по крайней мере, они могли бы дать ему полноценное образование. Особенно если то, что говорили эти ребята, было правдой и с магглорожденными обращались плохо.

http://tl.rulate.ru/book/103634/3629315

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь