Готовый перевод Holder storm / Гарри Поттер: Властелин: Глава 24

Круг семьи Гарри значительно расширился. Теперь он обменивался письмами с еще одной подругой семьи, Амелией Боунс. Она призналась, что когда-то они с Сириусом были близки, но потом её брата убили, оставив её с ребёнком на попечении. Амелия ужасно переживала, что ее обманули, заставив думать, что Сириус и судим, и виновен. Именно она попросила Сириуса пока не приезжать к ней, желая, чтобы он завершил свое исцеление там, на Багамах. Гарри это устраивало, и у них было время узнать друг друга поближе через письма.

Но Амелия заявила, что ей по-прежнему нравится Пэдфут - его прозвище - и она надеется, что они снова станут друзьями. Она объяснила Гарри, что все считают ее старше, чем она есть, потому что ее волосы поседели в двадцать лет после убийства брата. Похоже, они с Сириусом могли бы снова попробовать встречаться. Гарри не знал, как ему к этому относиться. Он спросил Полумну, встречается ли ее отец с кем-нибудь.

"Конечно, Гарри. Если бы он не встречался, он бы натыкался на людей". Полумна заявила, что в ее глазах нет ни капли лукавства.

Гарри придется запомнить эту фразу. Его уже спрашивали, встречается ли он с Полумной. Простое "да" было бы правильным решением. К тому же, когда люди узнают, кто он такой, это может стать немного напряженным.

**OO**

Однажды Гарри вызвали в офис после занятий. Там находился Бладрейдж с пакетом.

"Я посланец от моей подруги. Она беспокоится, что ты слишком худой и слабый. Она прислала тебе теплую домашнюю еду".

"Эй! Это очень мило, Бладрейдж". Гарри поклонился.

Затем он открыл его. В первой коробке с укрепленным пергаментом были черви. Живые черви. Движущиеся, живые черви.

Гарри был в восторге. "Спасибо!"

Словно прочитав его мысли, Бладрейдж подцепил одного и отхлебнул. "О, очень мягкий соус. Должно быть, для тебя. Обычно он более острый".

Мерседес вернулась к своему столу из кабинета директрисы и увидела коробку. "Ооо! Конде лумбра! Где ты это взяла? Я не думала, что гоблинский ресторан есть ближе, чем Каир".

"Я не знаю ни одного в Британии. Это замечательная стряпня моего приятеля". похвастался Бладрейдж.

"Берите тарелку, мэм. Я поделюсь". предложил Гарри.

"Очень мило с вашей стороны". Мерседес тут же наколдовала тарелку и пару палочек для еды. "О! Это самое лучшее. Кровавая Ярость? Как думаешь, она приготовит немного? Для меня, я имею в виду? Я бы заплатил".

Гарри зачарованно наблюдал, как она уплетает очередного червяка. Гарри положил порцию на свою тарелку и попробовал. Он немного волновался, что это розыгрыш.

Подождите, это было вкусно. Это было действительно вкусно. Лучше, чем то, что он ел в банке до этого.

Все трое вместе разделили небольшую закуску, и Бладрейдж повернулся, чтобы уйти, поблагодарив своего товарища.

"Подожди. Я знаю гоблинов, Бладрейдж. Какова на самом деле цель твоего визита?" Гарри хотел спросить, не Кирд ли побудил его к этому угощению. Он приберег для него изрядную порцию.

"У нас, гоблинов, как и у волшебников, есть Провидцы. Я уже встречался с вашей директрисой. Такая чудесная битва. Я предложил свои услуги в этот день. Смерть и разрушение приходят в день, который вы называете кануном Хэллоуина. Тролль, кровь на полу. Ванная комната. Я знаю. Слишком туманно, чтобы быть полезным. И у вас нет охранных троллей. И местных тоже нет. Но не бойтесь. Я и несколько друзей планируем быть здесь в этот день".

Гарри записал это, собираясь на всякий случай предупредить Тонкс.

"А защитные экраны, которые ваши люди установили в школе, защищают от нежелательных троллей?" спросила Мерседес, явно обеспокоенная. Она копалась в своей тарелке в поисках остатков еды. Она посмотрела на коробку в руках Гарри, но тот убрал ее в сумку.

"Это доля Кирда. Извини". заявил Гарри, давая понять Бладрейджу, что они друзья. "Не знаю, что и думать о предупреждении. Ты знаешь, что в этой школе нет того, что в Хогвартсе называют дивинацией? Зато в бизнес-классе есть "Ответственное инвестирование". Спасибо за угощение. Пожалуйста, передай спасибо... как там ее звали?"

"Скамп, ты же знаешь, я никогда не скажу", - прорычал гоблин.

"Я зову ее Чертополох, когда прихожу в гости, Гарри. Кажется, ей нравится это имя". вмешалась Мерседес.

"Красивый цветок с острыми шипами? Нравится. Точно. Пожалуйста, передайте ей привет". Гарри еще раз поклонился гоблину и отправился доставлять закуску, пока тот еще корчился.

Бладрейдж поклонился и подождал, пока мальчик скроется из виду.

На стол секретаря лег совершенно новый контейнер. "Простите за плохие новости, но я принес вам это". заявил Бладрейдж.

"Хотите клубничный чизкейк домой?" предложила Мерседес.

"Хотите? Да. Но у меня аллергия на..."

"Что ты знаешь? От этого есть противоядие. Его сделал Гарри, когда я вскользь упомянул о твоем недуге. Как будто он хочет быть..."

"Не говори этого! Не надо!" Бладрейдж замахал руками.

"Ладно. Иди с миром, мой друг. Упс." Мерседес не выглядела ни капли сожаления, но чизкейк и противоядие были засунуты в карманы уходящего гоблина.

"Грррр."

**OO**

После этого раз в неделю Гарри, Кирд и еще несколько студентов получали уроки рукопашного боя от BloodRage. На случай, если тролль все-таки появится.

Полумна отказалась идти. Она была чувствительной душой и сказала Гарри, что, хотя она будет защищать и оглушать, она никогда не будет убивать. Она просто не могла.

Кирд бросил ей вызов: "Что? Каждая женщина-гоблин готова заколоть любого угрожающего врага и заставить его пожалеть о том, что он его не побеспокоил. Как ты можешь быть такой... покорной? Это невыносимо!"

"Так не надо. Терпеть меня, то есть. Я не представляю угрозы ни для тебя, ни для кого-либо еще. Я просто хочу дружить". Полумна высунула язык и ушла.

Кирд покачал головой: "Эта девчонка такая странная и сама напрашивается на неприятности". Но он не обратил внимания на реакцию Гарри на его слова.

Балджиту пришлось остановить своего друга. "Нет, нет. Не нападай на него в гневе. Сейчас время для защиты. Убийство кого бы то ни было намеренно противоречит правилам. Не думаю, что Азкабан покажется тебе дружелюбным местом".

"Верно, очень верно. А он просто выражал свое мнение". Гарри глубоко вздохнул.

Однажды его вспыльчивость приведет его к неприятностям. Бладрейдж похлопал его по плечам, гордясь тем, что сегодня ему удалось побороть этот нрав.

Бладрейдж и его приятель говорили о том, чтобы стать британскими спонсорами Кирда: Что-то вроде крестных родителей, если бы они были волшебниками.

Но с гоблином им придется немного поговорить о манерах, особенно когда имеешь дело с человеком состоятельным и имеющим два Дома, о которых нужно беспокоиться. Не стоит злить его без необходимости, к тому же молодой маг бережно относился к тем, кого считал друзьями.

**OO**

http://tl.rulate.ru/book/103630/3622898

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь