Готовый перевод Became The Adopted Daughter Of A Family Of Assassins / Я стала приемной дочерью семьи убийц: Глава 3

“Не показывай им, что ты напуган”

Намеренно выбрасывал слова, которые могли быть неправильно поняты, но образ мышления ребенка был своеобразным.

“Он не воспринимает слово "не появляться" как смерть”.

Типично для ребенка.

Блейк не подтвердил и не опроверг, но поднял другой вопрос.

 

“Моего отца не было рядом с тех пор, как я родился, а моя мать скончалась два дня назад”.

Значит, сирота. Продан после исчезновения хранителя.

Блейк мысленно прищелкнул языком. Твой дядя не умер, но ребенок казался равнодушным, кивая, как будто это не имело значения.

“Итак, твой дядя мертв”.

“Почему ты так думаешь?”

“Потому что ты этого не отрицал”.

Блейк поднял брови.

Он не чувствовал себя хорошо с тех пор, как ребенок так небрежно заговорил о смерти.

“Ты знаешь, что значит умереть?”

“Смерть означает… все заканчивается. Вещи, которые вы хотели сделать позже, вы не сможете делать если ты умер. Как мой дядя больше не сможет продать меня”.

“... Я тебя пугаю?”

“Почему?”

“Если бы я убил твоего дядю, я мог бы убить и тебя”.

Глаза Блейка на мгновение потемнели, приобретя зловещий оттенок.

Ребенок, не дрогнув, небрежно ответил.

“Если хочешь, продолжай. Поскольку Господь сказал, что тебя больше нет в живых”.

Блейк, который намеревался посеять страх, в конечном итоге почувствовал, что это его ударили.

Что это за ребенок?

Независимо от того, хороший это человек или плохой, 7-летний ребенок не должен спокойно воспринимать смерть кого-то, кого он знает.

На мгновение ему стало интересно, какое выражение лица было у ребенка.

Блейк указательным пальцем приподнял волосы, закрывавшие маленькое личико.

“Ха”.

То, что он увидел, было невероятно удивительным. Несмотря на то, что лицо ребенка было таким же растрепанным, как и волосы, была одна вещь, которая выделялась.

Ясные серебристые глаза, похожие на утреннюю росу. Два бесстрашных глаза сияли, глядя прямо на него.

“Это не просто глаза ребенка”.

Агнес, избегая взгляда Блейка, заговорила ровным голосом:

“Ты купил меня и привел сюда. Что бы ни делал хозяин, раб должен следовать”.

Казалось, у Блейка болят кости.

Какой интерес? Теперь он был раздражен.

Он спросил, последует ли она за ним, а не сказал, что купит ее.

Какое образование она получила, чтобы иметь такое мышление в ее возрасте?

Тем временем Агнес отчаянно пыталась скрыть свои эмоции от стоящего перед ней дворянина.

“Не иди против его воли. Не показывай ему, что ты напугана”.

Блейк Родвик.

Агнес давно знала это имя.

Впервые она услышала об этом сразу после продажи герцогу Герверу, когда она получила шестимесячное образование у знати.

“Империя Локков поддерживается балансом четырех основных герцогских семей больше, чем самим императором. Гервер, Сердиа, Хибецман. Эти три семьи восхваляются народом империи, но только одна. Герцогская семья Родвик печально известна.”

Наставник на мгновение замолчал, нахмурившись.

Он как будто почуял что-то нехорошее в том, что собирался сказать.

“Родвики были наемными убийцами на протяжении поколений. Предыдущие главы семьи строили свои позиции на бесчисленных трупах. Нынешний глава, Блейк Родвик, ничем не отличается от них, он безжалостный убийца ”.

“Убийца...?”

“Помните, мисс, для вас есть только одно место, и это здесь, в герцогстве Гервер”.

Испуганная Агнес кивнула в ответ на слова наставника.

Если бы ей сейчас задали тот же вопрос, она бы пнула наставника по хребту и убежала.

“Я получил обещание не причинять тебе вреда. Я не должен терять бдительность только потому, что получил обещание не причинять тебе вреда. Как и дюк Гервер, этот человек может измениться в любой момент ”.

Он даже герцог-убийца.

Даже если он не покажет себя Летиомом, он может причинить ей боль иными способами, чем очищение.

“Я знала, что он герцог, но не знала, что он Родвик. Мне не следовало следовать за ним. ... Нет. И все же меня не должны были продавать в рабство. Сбежать было бы трудно.”

Даже зная, что он Родвик, в предыдущей ситуации этот дворянин был лучшим выбором. Так что теперь ей пришлось приспосабливаться, чтобы выжить.

Неважно, насколько страшным был аристократ перед ней.

“Итак, даже если мастер говорит, что убил моего дядю, я...”

“Хватит”.

Блейк прервал Агнес.

Когда он убрал палец, волосы снова упали на глаза Агнес.

“Перестань болтать. Твой дядя не умер”.

При словах Блейка глаза Агнес наполнились слезами.

Казалось, ее эмоции уже были потревожены.

“…”

“…”

После этого в карете воцарилась тишина.

Блейк закрыл рот, и Агнес напряглась еще больше, стараясь не наделать ошибок.

В затянувшейся тишине Агнес в конце концов заснула.

Она была напряжена с самого утра, и, вдобавок к этому, то, что ее повсюду таскали с телом уставшего ребенка, вымотало ее еще больше.

Агнес изо всех сил старалась не клевать носом, пока наконец не заснула.

Блейк наблюдал за ней, погруженный в свои мысли.

“Этот ребенок - товарищ Деона по играм ...”

Дети семьи Родвик были изначально безразличны к окружающим.

До такой степени, что, даже когда они видели мышь или человека на обочине дороги, они не замечали разницы между ними.

Если бы ребенок не обладал определенной степенью общительности, это не было бы проблемой, но с учетом огромной силы и авторитета Родвиков это было необходимо.

По крайней мере, для того, чтобы возглавить семью в этой империи.

Вот почему Родвики приглашали детей того же возраста играть в особняке с юных лет.

Даже Деркедион Родвик, сын Блейка, не был исключением.

Однако.

“Мой господин, дети, которые пришли поиграть с молодым хозяином… один упал в обморок посреди ночи ...”

“Милорд, посетительница на этот раз тоже сказала, что уйдет...”

“Мой господин...”

Дети, которые пришли к Деону в качестве товарищей по играм, не смогли продержаться и дня.

Блейк знал, что за этим стоит Деон.

Независимо от того, отпугнул он их, когда исключил, или нет, теперь, когда было так много детей, которые, казалось, поднимали шум при одном звуке Родвика.

“Дворяне больше не могут посылать своих детей в качестве товарищей по играм”.

Сегодня Блейк посетил деревню простолюдинов именно по этой причине.

Он планировал пойти в школу, которую спонсировал, чтобы найти ребенка, который мог бы стать товарищем по играм.

Но.

“…”

Они были грязными и воняли.

Ребенок, который столкнулся с ним, не был похож на того, кто понравился бы Деону.

“Ты пойдешь со мной?”

Однако, несмотря на это, именно из-за ситуации, в которой находилась девочка, и ее возраста возникло сочувствие.

Семилетняя девочка.

“Блейк, мне жаль”.

Когда его жена скончалась от выкидыша, ребенку было бы примерно столько же лет, если бы она благополучно родилась.

Тревожные слова, которые ранее слетели с уст ребенка о смерти и рабстве, возможно, были тревожащими именно по этой причине.

“Было ли правильным решением привезти ее сюда?”

Тихо.

Под спутанными волосами был слышен звук спокойного дыхания ребенка.

Блейк выключил лампу в карете и откинулся на спинку сиденья.

* * *

Некоторое время спустя Агнес очнулась ото сна.

Когда Агнес пришла в сознание, она села прямо и быстро огляделась.

“Хм...?”

Это была не карета.

Она сидела на диване в великолепной гостиной.

“О, ты не спишь?”

Кто-то заговорил с Агнес, когда она оглядывалась по сторонам.

Это была молодая женщина с каштановыми волосами и красивой внешностью.

Агнес посмотрела на нее и спросила: “Где я?..”

“Это Родвик Мэнор. Я Анна, которая здесь работает. Как тебя зовут?”

“…”

Агнес не решалась ответить на вопрос. Она не смогла ответить сразу. Затем, почувствовав бархатную текстуру в своей руке, она вздрогнула и встала с дивана.

“Что случилось?”

“Я ... я не могу сидеть на диване”.

Сказала Агнес, чувствуя себя смущенной.

Она сидела в экипаже с противоположной стороны, как велел Блейк, чтобы быть ему видимой, но теперь Блейка нигде не было видно.

“А?”

На мгновение Анна усомнилась в своих ушах и расширила глаза.

Это было нелепое заявление, учитывая, что ребенок, который часто закрывал лицо руками, был так непривычен к незнакомцам.

Несмотря на то, что Агнес слышала о том, что ребенка привезли сюда в качестве рабыни, она задавалась вопросом, как с ней обращались, чтобы оказаться в таком месте.

Сначала казалось более срочным усадить ребенка обратно на диван. Однако Анна не могла сделать и нескольких шагов и стояла неподвижно.

Это произошло из-за громкого шума, который раздался из живота ребенка, когда она сидела на корточках.

“Ты голоден?”

“…”

На вопрос Анны Агнес низко склонила голову и ничего не сказала.

Было неловко не уметь говорить.

‘Это неловко. Я ничего не ел со вчерашнего дня ...’

С тех пор, как она проснулась на чердаке, она ничего не ела.

Хотя ее желудок, казалось, прилип к спине, почему это должно было произойти на глазах у незнакомого человека…

“Хм...”

Тем временем Анна размышляла, глядя на скорчившуюся Агнес.

Это не было похоже на обычное упрямство, учитывая твердую хватку на ее коленях.

“Я принесу что-нибудь поесть. Не могли бы вы подождать здесь минутку? Было бы лучше, если бы вы подождали на диване”.

Анна оставила эти слова позади и вышла из гостиной.

Когда все стихло, у Агнес появилось время обдумать ситуацию.

Оставшись одна, Агнес собралась с мыслями.

“Я заснул в карете. Я совершил ошибку”.

Она не только нарушила свои чувства, но и заснула.

При таком поведении, даже если герцог решит, что она бесполезна, и вышвырнет ее вон, она ничего не сможет сказать.

“Не позволяй себя выгонять. По крайней мере ... пока я не стану достаточно взрослой, чтобы жить самостоятельно”.

Семилетнему ребенку было тяжело жить одному на улице.

Детей, оставшихся без опекунов, часто продавали в рабство или морили голодом в этом жестоком мире.

Поскольку она следовала за герцогом Родвиком, его защита была ей необходима.

“Мне должно быть около четырнадцати. Тогда я смогу найти работу, за которую достаточно платят. Я должен скрывать свой Летиом. Затем, после этого, я найду место, где не будет контактов с дворянами.”

Кто-то крепко схватил ее за руку.

Затем звук чьего-то голоса эхом разнесся по гостиной, где Агнес была одна.

“Привет”.

“…”

“Ты что, меня не слышишь?”

Погруженная в свои мысли, Агнес этого не услышала.

Когда к голосу примешалось раздражение, Агнес впервые осознала, что перед ней кто-то стоит.

“Ты...?”

“Если не ты, то кто еще здесь?”

Было о чем подумать.

Судя по тону и внешнему виду мальчика, он не был дружелюбен по отношению к ней.

Разве она не должна проявлять уважение к сыну герцога Родвика?

Как раз в тот момент, когда Агнес собиралась облизать пересохшие губы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/103626/4227627

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь