Готовый перевод Once Upon a Wish / Гарри Поттер: Однажды исполнив желание: Глава 20

Примерно в десяти лавках находилась "Расплавленная свеча". Это был паб с дурной репутацией. Здесь можно было встретить самых разных интересных людей. Даже вечерних дам. Он возвышался на три этажа и имел темную дверь для входа. На деревянном плакате висела вывеска в виде двух оплавленных свечей. Перед ней торговала сомнительными пирожками с мясом какая-то карга.

Он помахал ей рукой, входя внутрь.

Он был рад, что сегодня оделся поприличнее. На нем была простая одежда - черные брюки и коричневая хлопчатобумажная рубашка. Его волосы были просто расчесаны и никак не уложены. Он выглядел как Джо Среднестатистический. Его глаза обшарили толпу в поисках высокого парня с ярко-зелеными волосами.

Он заметил его в углу с группой из трех других парней. Он подошел к ним и кивнул. "Я ищу Спайка", - сказал он, глядя на мужчину.

"Ты смотришь на него", - сказал Спайк, усмехнувшись, словно ему не рады. Он выглядел именно так, как говорил Острозуб. Высокий, ровно сидящий, с ярко-зелеными волосами. Он был тощим до исхудания. Скулы выдавались вперед. Волосы были зачесаны назад и прилипли к голове. У него были пронзительные голубые глаза. Его кожа была настолько бледной, что, если бы Генри не знал лучше, он бы подумал, что этот человек - вампир.

"У меня дела, - сказал Генри, показывая ключ от Гринготтса. Он знал, что это покажет, что он намерен потратить деньги.

"Отвалите, вы все", - сказал Спайк своим друзьям. Они должны были знать, что веселье на время закончилось, но держаться поближе на случай неприятностей.

Группа заскрежетала стульями, вставая и выходя из-за стола. Они шли только к бару или за соседние столики.

Генри заметил это и настороженно следил за ними.

Спайк кивком головы указал Генри на стул напротив себя, куда тот должен был сесть.

Генри сел и достал небольшой пергамент, который у него был. Он положил его на стол и стал ждать. У него было только то, что дали ему гоблины, и то немногое. Они также сделали анализ крови, который показал, что Шарлус Поттер - его отец, Джеймс Поттер - его брат, а Гарри Поттер - его племянник.

В центре стола лежал диск, означающий, что дело близится к завершению. Это означало, что все, о чем они будут говорить, будет запечатано магией. Если не указано иное. Рукопожатие скрепляло сделку. Оно также создавало пузырь конфиденциальности, чтобы их не подслушали.

"Мне нужны маггловские и магические документы для истории жизни, - начал Генри, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что пузырь работает. Никто не обращал внимания на то, что они говорили. "Документы. Свидетельство о рождении, медицинская карта, справка о домашнем обучении, средние оценки, даже парковочные талоны, если нужно", - продолжал он, перекладывая пергаменты. "Мне нужно, чтобы они прошли в обоих мирах. О, и мне нужны документы об опеке надо мной и Гарри Поттером. Я его дядя. С этим проблем быть не должно. Его документы находятся в архиве. У вас не должно возникнуть проблем с их получением. Или вы можете найти их по адресу: #4 Privet Dr, Little Whinging, Surrey. Петуния Дурсли - его тетя по материнской линии, - добавил он, надеясь, что они у нее. "О, и мне нужно, чтобы они были датированы неделей позже".

"Ну вот, это обойдется вам в кругленькую сумму", - сказал мужчина, просматривая пергаменты. Его глаза расширились при виде имени на документах. "Ублюдок, да? Не знал, что старина Чарлус Поттер на такое способен", - сказал он, вчитываясь в текст. Он оглядел Генри с ног до головы, пытаясь уловить семейное сходство. Он увидел. Он помнил Джеймса Поттера из Хогвартса, и этот парень был немного похож на него.

"Да", - только и сказал Генри, ничуть его не поправляя. Чем больше людей будут считать эту историю правдой, тем лучше.

"А где все твои пергаменты?" спросил Спайк, пытаясь выведать настоящую историю. Что-то в рассказе этого человека было не так.

"Огонь", - сказал Генри, его лицо было совершенно пустым.

"Верно", - сказал Спайк, ни на секунду не поверив в это. Не в его компетенции было задавать вопросы клиентам. Ему платили за то, чтобы он выполнял работу и делал ее правильно. Он был хорош в своем деле, поэтому и был лучшим.

"Сколько?" - был следующий вопрос.

"Я могу сделать это примерно за 10 000 галеонов", - был ответ. "Это займет у меня четыре дня", - добавил он, убирая пергаменты в карман.

"Поторопитесь, и я дам вам 12 000 галеонов", - сказал Генрих, подумав. "Опекунские бумаги нужны мне сегодня". Они были очень нужны для завтрашней встречи.

"Ты совсем спятил", - сказал Спайк, вынимая пергаменты и бросая их на стол. "Непростая задача", - добавил он, проведя рукой по своим зеленым волосам. Он мог это сделать, но это потребует от него больших усилий.

"Это жизненно важно, иначе я бы не спрашивал", - сказал он, проведя рукой по лицу. "Завтра у меня назначена встреча. Если ты сможешь доставить их мне к утру, я переведу на твой счет еще тысячу", - пообещал он.

"Я могу достать пергаменты и бумаги без проблем, но потребуется время, чтобы ввести их в систему. Да и с обратным отсчетом будет проблема", - объяснил Спайк. "Мне придется отправиться в магловский мир и сделать это вручную. А еще есть эти новомодные компьютеры, в которые их нужно вставить. Это займет несколько дней. Не говоря уже о том, что у вас нет документов Поттера". Это была большая работа. Она может сделать или сломать его. Возможно, ему придется нанести визит этой Петунии Дурслей.

"Я сделаю так, что ты не пожалеешь", - пообещал Генри. "Я позабочусь о том, чтобы эти 15 000 галеонов попали в ваше хранилище к концу дня, когда завтра утром все документы окажутся у меня в руках", - заявил он. Он был хорош для этого, и он был в отчаянии.

http://tl.rulate.ru/book/103618/3606451

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь