Готовый перевод Once Upon a Wish / Гарри Поттер: Однажды исполнив желание: Глава 15

"Боюсь, что нет", - был ответ. "Однако я могу отредактировать его", - сказал Острозуб, сделав все необходимые записи в бланке. "Мне нужно ваше полное имя и новая дата рождения, если вы ее меняете", - обратился он к Генри.

"О, я об этом не подумал", - ответил Генри, на мгновение задумавшись. "Виктор Генри Поттер. Родился 25 июля 1958 года. Отец - Шарлус Поттер, мать - Эбигейл Спинстер. Я бастард", - с гордостью сказал он.

"Ты делаешь себя на год старше?" спросил Арктур, гадая о причине.

"Если я собираюсь стать внебрачным ребенком, то лучше не быть ровесником Джеймса", - объяснил Генри свою логику.

"Думаю, в этом есть смысл. Нам нужно принести тебе зелье старения", - сказал его дед, решив, что оно понадобится на случай, если кому-то понадобится проверить возраст мужчины с помощью заклинания. "Шарптут, нам нужны документы на Генри", - сказал он, махнув рукой другому мужчине.

"Есть один человек в Ноктюрн-аллее. Он недешев, но делает хорошую работу. Он может предоставить вам документы отличного качества, которые пройдут любую проверку заклинаниями. Его зовут Спайк", - сказал гоблин, продолжая заполнять бумаги о переводе. "Его невозможно не заметить, он выше всех и у него ярко-зеленые волосы. Он тусуется в "Тающей свече"".

"Мы не можем взять туда Гарри", - сказал Генри, глядя на своего нового племянника.

"Я пойду сегодня вечером", - сказал Арктур, а потом передумал. "Попрошу Маркуса привести его ко мне. О, я что-нибудь придумаю", - сказал он, перебирая в уме возможные варианты.

Они молчали, пока Острозуб выписывал пергаменты для передачи. Потом Генри не выдержал молчания.

"Нужно, чтобы Гарри осмотрел гоблин-целитель. Что-то не так с его шрамом. Я думаю, он проклят. Кто, как не разрушители проклятий, может посмотреть на него", - сказал Генри, пытаясь подмаслить гоблина.

"Лестью здесь ничего не добьешься", - сказал Острозуб, глядя на лоб мальчика. "Однако ты прав. Это проклятый шрам. Я отправлю тебя туда, когда мы закончим здесь. А теперь подпиши здесь, здесь и здесь. Инициалы здесь, здесь и здесь", - он указал на все места, где требовались подписи и инициалы.

Генри подписал и имя Сириуса, и имя Виктора. Теперь он был владельцем нового хранилища. Он больше не будет получать пособие из хранилища семьи Блэк. Ему придется искать способ зарабатывать деньги самостоятельно. Не то чтобы ему это было нужно. Он и так был довольно богат.

"Ну вот, теперь с этим покончено, давайте отвезем этого молодого человека к целителям", - сказал Острозуб, вставая со стула и направляясь к двери. Время - деньги, а он их не терял. Он повел их в недра банка, в лазарет.

Он выглядел как любое другое больничное крыло. Здесь стояли кровати и столы, на которых лежали бутылочки с зельями. Вокруг суетились гоблины-целители и медсестры, а пациенты лежали и принимали процедуры.

"Целительница Мэйфлай, - позвал Острозуб.

Женщина-гоблин вскочила и остановилась перед ними. "Что?" - рявкнула она.

"У меня пациент", - сказал управляющий, указывая на Гарри. "У него проклятие на голове, внутри шрама", - добавил он, заставив Гарри убрать волосы и показав шрам в виде молнии.

"А, Гарри Поттер. Я всегда надеялась взглянуть на этот шрам", - сказала целительница, наклонившись вперед, чтобы рассмотреть уродство на лице. Затем она встала и махнула им рукой, чтобы они шли за ней к пустой кровати.

Они так и сделали, и вскоре Гарри уже лежал на кровати. Он выглядел обеспокоенным, а Генри и Арктур пытались утешить его, чтобы он успокоился.

"Все будет хорошо, Гарри. Они избавятся от всего, что бы это ни было", - сказал Генри, проводя рукой по руке Гарри.

"Да, не волнуйся, дитя, - сказал Арктур, стоя у ног мальчика. У него не очень хорошо получалось успокаивать чье-то беспокойство.

Они оба расположились по левую сторону кровати, а целительница Мэйфлай - по правую, раскладывая кристаллы.

Мэйфлай прикладывала зеленые кристаллы к телу мальчика и постукивала по ним своими длинными пальцами. На мгновение все они засветились и засияли. Появился листок пергамента с диагнозом.

Он недоедает, а значит, ему нужны витамины и "Скелегро". Ему нужны новые очки, и у него в шраме есть несформировавшийся крестраж, но в остальном он в порядке", - сказала она, читая пергамент с помощью очков для чтения, сидящих на ее длинном носу.

"Почему именно Скелегро?" Генри хотел знать. Он не знал, что такое хоркрукс, и его больше беспокоил Скелегро. Обычно его не рекомендовали детям.

"Его кости недостаточно развиты", - объяснила она, не желая вдаваться в медицинские подробности.

"О, - только и сказал он, продолжая водить рукой вверх и вниз по руке Гарри. Он собирался заставить этих Дурслей заплатить.

"Ты можешь избавиться от хоркрукса?" - спросил Арктурус. Он знал, что это такое, и думал, что Сири... Генри тоже смутно догадывается, что это такое. Его это волновало гораздо больше.

"Да", - только и сказала она, взяла чёрный кристалл и положила его на голову Гарри. "Не двигайся", - предупредила она мальчика. Она подошла к изголовью кровати и положила руки по обе стороны его головы, а затем крикнула "Expellere".

Без лишних слов черный туман окружил кристалл и втянулся в него. Раздался приглушённый крик, испугавший Гарри, но его голова была крепко зажата, поэтому он не шелохнулся. Чёрный кристалл стал ещё чернее и превратился в камень.

Гарри почувствовал вспышку боли, но, кроме тянущего движения, больше ничего не ощутил. Его глаза метались повсюду, пытаясь понять, что происходит. Он был напуган и хотел, чтобы все это закончилось. Он почувствовал, как из шрама по лицу стекает грязь.

"Черт", - сказал Генри, потянувшись, чтобы дотронуться до камня.

"Не трогай это", - сказала целительница Мэйфлай, шлепнула его по руке и взяла с подноса щипцы. Она подняла камень щипцами и положила его в свинцовую коробку. Она закрыла коробку и посмотрела на глупого человека. "Мы избавимся от этого позже", - сказала она. Затем она взяла тряпку и вытерла осадок. Она положила его в таз и сожгла. "С вас 5000 галеонов", - сказала она Арктуру.

"Шарптут, заплати женщине", - сказал старик, заставив Гарри сесть. "Лучше бы сюда вошли зелья Гарри", - добавил он, глядя на женщину-гоблина. Он забыл узнать цену лечения. Ну да ладно, он бы все равно заплатил.

"Да", - сказала она, забирая чит, по которому золото должно было поступить на счет лазарета.

"Пойдемте, - сказал Арктур, следуя за Шарптутом в его кабинет. Ему все еще нужно было раздобыть немного золота. И выяснить, где находится ключ Гарри. Нужно было также открыть счет наследника Гарри. Их день еще не закончился.

http://tl.rulate.ru/book/103618/3606446

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь