Готовый перевод Once Upon a Wish / Гарри Поттер: Однажды исполнив желание: Глава 13

Hphphp

"Ну, Генри, как ты себя чувствуешь?" спросил Арктур, садясь за стол. Гарри запрыгнул на колени к дяде Падсу.

Виктор, которого теперь звали Генри, ответил: "Отлично", - и головная боль прошла. Он тоже чувствовал себя хорошо. Что бы ни случилось с ним в тюрьме, исцеление прошло на ура. Он ясно мыслил и был в полном порядке.

"Ты по-прежнему можешь превращаться в собаку?" поинтересовался Гарри. Ему нравилась форма собаки. Он смутно помнил, как это было в детстве. Это было похоже на щекотку в глубине его мозга. Ему было бы грустно, если бы она исчезла. К тому же ему хотелось, чтобы он мог называть этого человека дядей Падсом.

"На самом деле это очень хороший вопрос, - сказал старик, постукивая пальцем по столу. "Если ваш анимаг такой же, это может сорвать все прикрытие. Хотя сомнительно, что он тот же самый. У вас разная структура костей". Он посмотрел на своего совсем по-другому выглядящего внука. Теперь он определенно походил на Поттера.

"Сейчас узнаем", - сказал Генри, усаживая Гарри на стул и переодеваясь в собачью форму. Он больше не был похож на Грим, а стал шоколадным лабрадором. Он был темно-коричневого цвета, а его уши не стояли прямо, а были висячими. Он больше не был высоким и стройным, а стал короче и объемнее. Теперь он был не страшным, а красивым псом, с которым можно было пообниматься.

"Ура!" - сказал Гарри, радостно хлопая в ладоши. "Дядя Падс по-прежнему дядя Падс".

Генри немного походил вокруг, привыкая к своей новой форме, и лизал лицо Гарри, пока мальчик не задыхался от хихиканья. Он переоделся обратно и улыбнулся. "Думаю, с этим разобрались", - сказал он, подхватывая Гарри и усаживая его к себе на колени. "Мне это нравится, и я все еще ластоногий", - добавил он, радуясь, что все еще остается клыкастым.

"Значит, я все еще могу называть тебя дядей Падсом", - щебетал Гарри, хлопая в ладоши. Ему нравилась новая форма. Это была глупая собака, а не страшная.

"Да, это радует", - обрадовался Арктур. Сириус был бы очень разочарован, если бы все изменилось".

"И что теперь?" спросил Генри, желая поскорее начать разговор. Теперь он был свободным человеком, и ему не терпелось узнать, что это значит. У него был Гарри, и, когда вся пыль уляжется, они станут семьей. Он знал, что ему предстоит борьба, но он был готов к этому. Он даже готов был сразиться с Дамблдором, чтобы сохранить Гарри. Он знал, что теперь не будет близким другом Ремусу, но нужно было чем-то жертвовать.

"Теперь переведем палаты. Я хочу сделать это до того, как мы займемся всем остальным. Это должно быть достаточно просто. Они привязаны к Гарри", - сказал Арктурус, вставая и подходя к двоим в кресле. Он взмахнул палочкой вокруг Гарри, произнося замысловатое заклинание и заставляя мальчика светиться.

"Ух ты, - сказал Гарри, увидев окружающий его свет. Ему очень нравилось, когда он мог видеть магию.

От мальчика в сторону дома тянулся свет, похожий на шнур. "Это палата, - сказал старик, указывая на шнур. Затем он сделал режущее движение и держал свою палочку на том месте, где он ее перерезал. Он поднес этот кончик к Генри и сказал: "Соедини пупилли". Шнур защелкнулся, и Генри тоже засветился. Затем вокруг дома вспыхнули и окружили его маги. Они слились с уже имеющимися.

Арктур нахмурился. С этим нужно будет разобраться позже.

"Ух ты, - сказал Гарри, глядя на все эти красивые огоньки и магию. Он протянул руку, чтобы потрогать огоньки, но его рука прошла сквозь них. Было щекотно, но кроме этого он их не почувствовал. Он был разочарован тем, что не может прикоснуться к магии, и слегка нахмурился.

"Что это у Гарри на голове?" - спросил Генри, увидев черное пятно на месте шрама. Казалось, что охранники просто избегают этого места. Или закрыли его, трудно сказать.

Ему никогда не нравилось то, что он чувствовал из-за этого шрама, а видеть его в таком виде, да еще и с магией, показывающей, что там что-то есть... ну, это было плохо. Зло.

"Нам нужно вызвать сюда целителя или отвезти его в больницу Святого Мунго", - сказал дед, наклонившись и внимательно осмотрев шрам. "Мне не нравится, как он выглядит", - добавил он, сузив глаза. Он знал темную магию, когда видел ее, и эта была очень темной. Он не мог понять, что это такое, но это было зло.

"Думаю, я бы предпочел пойти к гоблинам. У них есть мастера по снятию проклятий", - сказал Генри, не доверяя целителям, что они сохранят визит Гарри в тайне. Он слишком много читал в газетах о знаменитостях, которые там побывали. Он просто знал, что если они заберут Гарри, то на следующий день это будет на первой полосе "Ежедневного пророка". Он хотел сохранить тот факт, что Гарри был с ними, в тайне как можно дольше. По крайней мере, до тех пор, пока не высохнут чернила на пергаментах опеки.

Арктур махнул рукой в жесте "как скажешь". "Делайте, что хотите". Он не то чтобы не доверял гоблинам, но предпочитал волшебников. Такой уж он был предвзятый.

"У меня все еще есть доступ к моему хранилищу?" спросил Генри, надеясь, что у него еще есть деньги, иначе все станет гораздо сложнее. Он понятия не имел, где находится его ключ. Он был при нем, когда его арестовали. Он решил, что его вернули в банк.

"Мы пойдем в банк и оформим тебя на новое имя", - сказал старик, не желая лишать мальчика наследства. Гоблинов можно было купить, и они были дискретными за определенную плату. "Мы можем сделать это сейчас". Он сходил за верхней мантией и направился в комнату с флоу. "Пока мы будем там, ты можешь поинтересоваться их лекарями".

"Хорошо", - сказал Генри, вставая и сажая Гарри на бедро. "Пойдем, Гарри, ты можешь познакомиться с гоблинами", - сказал он мальчику. Он тоже пошел за своей дорожной мантией. Он знал, что там найдется такой же, как у Гарри, а если нет, то его можно уменьшить.

"А они злые?" - спросил мальчик, слышавший только истории о злобных существах, которые ели людей. Тетя Петуния никогда не читала таких историй, но женщина в школьной библиотеке читала. Он вспомнил, что сегодня утром видел в газете фотографию такого существа, и оно показалось ему злым.

"Ну, они угрюмые, но я бы не назвал их злыми", - сказал Генри, подумав, что они грубые, но не откровенно злые.

Они влезли в свои мантии, и одна была по размеру Гарри. Теперь они шли по коридору, а Гарри всё ещё был очарован всеми этими движущимися картинками и безделушками, от которых шёл дым.

"Они ведь не собираются меня убить и съесть?" - спросил ребенок, и в его голосе послышался страх. Ему очень не хотелось стать ужином для какого-нибудь жадного гоблина.

"Откуда у тебя такие мысли?" спросил Арктур, странно глядя на него. Кто набивал мальчика такими сказками? Он слышал кое-что из "Квибблера", но был уверен, что Гарри никогда не читал этот журнал.

"Из рассказов в библиотеке", - честно ответил Гарри. Дама в школьной библиотеке обожала истории о героических эльфах, спасающих людей, и злых гоблинах, которые ели людей. Она читала их постоянно. "Они были страшными", - признался он.

http://tl.rulate.ru/book/103618/3606444

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь