Готовый перевод Harry Potter: Magical mysteries / Гарри Поттер: Магические тайны: Глава 17

1 сентября 1991 года, Хогвартс

Оказавшись на другом конце зала, они остановились перед табуретом. На нем лежала традиционная шляпа, хотя она выглядела намного старше его собственной и была несколько потрепанной. Все новые ученики в замешательстве смотрели на шляпу, пока она не зашевелилась и не начала петь.

Гарри показалось, что песня была не так уж плоха. Она больше походила на стихотворение, чем на что-то, под что можно танцевать. В тексте просто объяснялись особенности каждого дома и то, что для сортировки достаточно надеть его. Мальчик увидел, как его будущие одноклассники облегченно вздохнули, а Блейз укорил его за то, что он не рассказал ему о том, как их сортировали раньше.

Однако Гарри было все равно, он был слишком занят тем, что смотрел на сортировочную шляпу. Она определенно не заслуживала оглушительных аплодисментов. Гарри впервые задумался, когда Шляпа начала петь перед каждой сортировкой. Она была заколдована, чтобы сортировать учеников, и уж точно не была предназначена для пения, иначе ее голос был бы гораздо лучше. Значит, в один прекрасный день они решили петь перед сортировкой учеников, и это стало традицией.

Главный вопрос заключается в том, является ли шляпа разумной или нет. Магия, казалось, преодолевает разрыв между предметами и жизнью. Движущиеся картины вокруг Хогвартса были тому подтверждением. Однако где проходит грань? Можно ли назвать Сортировочную шляпу живым существом или это всего лишь чары, имитирующие живое существо?

Возможно, в этом вопросе и заключалась суть того, почему волшебники так легко пренебрегали магическими видами. Они были существами, порожденными магией, и поэтому относились к ним так же, как к сильно зачарованному предмету. Это была всего лишь теория, но она объясняла, почему волшебники свысока относятся к магическим существам, какими бы могущественными они ни были.

Тем не менее Гарри понятия не имел, есть ли у его идеи хоть какие-то основания. Она была основана только на наблюдениях, ничего конкретного. Позже ему нужно будет поискать информацию об этом в библиотеке. О, он собирался быть занятым на некоторое время.

Он так задумался, что даже не заметил, как девочку позвали сесть на шляпу, которая внезапно прокричала: "Пуффендуй!".

Поняв, что сортировка началась, Гарри задумался, как вообще работает шляпа. Мысли она не читала, это точно. По крайней мере, она не смотрела на воспоминания. Старые семьи очень берегут свои секреты, и хранить их в одном-единственном артефакте, который каждый волшебник в Британии надевал на голову в одиннадцать лет, было огромным нарушением конфиденциальности.

Люди, гораздо более осведомленные, чем он, наверняка догадывались о том, как работает шляпа, и если бы стало известно, что она может выведывать секреты, общественное возмущение было бы огромным, и шляпа оказалась бы сожжена или уничтожена в результате трагического "несчастного случая".

Это должно было быть испытание характера, вроде личностного теста с автоматическими ответами, который подскажет шляпе, в каком доме ученики больше всего подходят друг другу. Но шляпа могла бы учитывать и выбор учеников, предпочитают ли они один дом другому, не говоря уже о том, что шляпа замирает - когда шляпа остается на голове больше минуты.

Возможно, шляпа могла бы читать поверхностные или хотя бы проецируемые мысли, которые студенты с определенными предпочтениями выкрикивали бы в своих головах. Может быть, шляпа замирает, когда человек совместим с двумя или более домами, и шляпе нужно прощупать его, физически задавая вопросы, чтобы узнать его предпочтения.

Но главный вопрос заключался в том, как шляпа может различать ценности каждого дома, когда они так связаны между собой. Амбиции бесполезны без смелости, чтобы их реализовать, без ума, чтобы знать, как их осуществить, и без упорного труда, чтобы воплотить их в жизнь. Основные ценности каждого дома были глубоко взаимосвязаны, слишком много того или другого могло легко разрушить жизнь. Трус с амбициями многого не добьется.

Пока юный Поттер размышлял о работе сортировочной шляпы, многие студенты начали проходить сортировку. Он даже не обратил внимания на их имена: у него будет достаточно времени, чтобы вспомнить их, но восстановить ход мыслей было почти невозможно.

Однако даже Гарри обратил внимание, когда назвали имя Невилла Долгопупса. Весь зал зашумел, но замолчал, когда на сцену вышел Мальчик-Который-Выжил. Что касается самого мальчика, то он шел к шляпе с развязностью, которая была очень неуместна для ребенка его возраста. Мальчик вел себя выше всех остальных из-за этого шрама, и в этом был смысл. Конечно, это было очень глупо, но Гарри знал, что любой ребенок, которого возвели в ранг национального героя за то, чего он даже не помнит, может развить большое эго.

Такое обычно наблюдается у избалованных богатых детей в маггловских школах. Долгопупсу придется научиться обуздывать его, когда он вырастет. Мир может быть очень неумолим к людям, которые считают, что им что-то причитается. И это еще не говоря о пуле Волдеморта, от которой ему придется уклоняться. Уже не в первый раз Гарри благодарил богов за то, что Темный Лорд не записал его в свои враги.

О, война приближалась, и Гарри придется с ней столкнуться, но она не случится еще несколько лет, и этого было более чем достаточно, чтобы иметь твердый план и достаточно подготовки для его осуществления.

Вернёмся к Долгопупсу: как только шляпа взглянула на голову мальчика, она выкрикнула "Гриффиндор!".

Стол Гриффиндора разразился радостными криками, самыми громкими за все время, и Львиный дом начал праздновать, приветствуя мальчика, который жил в их доме, когда он высокомерно шел к столу. Гарри пожелал мальчику удачи, чтобы справиться с тем дерьмом, которое приходит с Избранным; она ему понадобится.

 

http://tl.rulate.ru/book/103567/3599426

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь