Готовый перевод My Ears Say They Want to Know You / Мои уши говорят, что они хотят узнать тебя.: Глава 5.1

Обе щеки Пу Тао мгновенно покраснели.

Она и подумать не могла, что так скоро сможет услышать голос Облачного жителя на месте.

Ее сердце упало, а затем подскочило. С почти боготворимой преданностью, готовой взорвать разум, она нажала на кнопку «слушать» 

Через те же четыре секунды Пу Тао окаменела. 

Это был голос, не поддающийся никакому воображению - не потому, что он был настолько электризующим, что даже дыхание было таким характерным, а потому, что обладатель голоса подражал.

Именно так.

Это были слова, которых она так жаждала, но не голос, которого она так жаждала.

Вокальный диапазон был огромен. Первое предложение имитировало холодный тон сестры1, а второе превратилось в старика, пережившего взлеты и падения жизни.

Кипящий разум Пу Тао упал до точки замерзания. Она с недоверием спросила:

«Неужели это вы сказали?» 

Облачный житель улыбнулся:

«А ты как думаешь?» 

Все тело Пу Тао замерло.

Если она правильно помнила, то это был тот самый фальцет, о котором когда-то говорила Синь Тянь.

Конечно, резюме были монстрами.

Пу Тао ответила:

«Вы мужчина или женщина?» 

Облачный житель:

«Разве это важно?» 

Пу Тао хотела сказать, что да.

Подобное замечание не понравилось ей, потому что по его голосу можно было догадаться о его бесстыдном менталитете.

Но она продолжала говорить прямо.

«Как бы это сказать? Есть тип голоса парня, который больше соответствует моим личным фантазиям» 

Облачный житель:

«Если тебе просто нравится определенный тип голоса, значит, я для тебя не важен» 

Облачный житель:

«Я могу издавать и другие звуки, как и все остальные» 

Пу Тао потеряла дар речи. Она чувствовала, что этот человек отказывает ей, и он прекрасно понимает, что ее маленькие шаловливые мысли готовы вот-вот вырваться наружу.

Она нахмурилась и быстро напечатала: 

«Но ваш голос - это тоже часть вас. Людей привлекают определенные характеристики другого человека, такие как лицо, фигура, стиль. Разве голос не является одной из этих характеристик? Разве голос не может быть одной из них?» 

Она также привела доказательства своей логики:

«Разве это не похоже на то, как вас привлек мой рисунок и вы сказали мне эти слова? 

Облачный житель больше ничего не ответил.

На мгновение его так позабавило ее замечание, что он мог только смеяться.

После того как он начал работать над радиодрамами, ему стали встречаться девушки, которые использовали различные способы, чтобы подойти к нему. Некоторые даже узнавали о нем через знакомых и садились на корточки возле его квартиры, чтобы преградить ему путь. Он не мог этого вынести.

Все они были почти слепо очарованы им из-за его голоса. А еще у них было сильное, неконтролируемое желание лезть в его личную жизнь. По правде говоря, их поведение было ужасным.

Сначала он не обращал на это внимания, но позже обнаружил, что холодное отношение к людям делает некоторых из них еще более упрямыми и смелыми. Таким образом, он должен был дать им понять это и прямо отказать.

Но эта девушка была полной их противоположностью. Было очевидно, что ее мозг работает странно. Она вообще не поняла, что он имел в виду, и все равно присоединилась к армии фанатов.

Он просто молчал. Чем больше было сказано, тем больше было ошибок.

Пу Тао прождала до 11 часов, но так и не дождалась ответа от этого человека.

Ей было неловко снова беспокоить его. Ей оставалось только каждые пять минут заглядывать в список друзей на своем профиле, чтобы проверить, удалил он ее или нет.

Когда она принимала ванну, то положила телефон на край раковины, опасаясь, что Облачный житель передумает, а она не заметит его сообщение вовремя, потому что будет занята чем-то другим.

Пу Тао было слишком неловко делиться с подругой своим постыдным промахом. Она ворочалась и не могла уснуть.

Словно делая домашнее задание по чтению, она снова и снова просматривала записи чата с Облачным жителем.

Сколько бы раз она ни слышала этот фальцет, ей становилось страшно. Однако это не смогло перечеркнуть того, насколько захватывающим показался ей его голос, когда она впервые услышала его.

Пу Тао тоже отправиась на поиски прямой трансляции Облачного жителя, чтобы повторить ее.

Его трансляция была похожа на радиопередачу. В течение получаса он не делал ничего, связанного с пением или дублированием отрывков. Вместо этого он читал частные письма от поклонников и давал им советы. Иногда он делился некоторыми своими навыками фальцета.

Но его оригинальный голос по-прежнему был таким приятным. Его тон был правильным, даже если он не был слишком эмоциональным. В нем было что-то среднее между мягкостью и холодностью, словно молоко и кофе, правильно смешанные для получения безупречного насыщенного вкуса.

Неужели это тот человек, который будет обвинять маленькую девочку в том, что она ему понравилась?

Это был пример вора, который кричит: «Хватит воровать!»2.

В 12:30 Пу Тао в расстройстве поднялась с кровати. Она снова открыла айпад и стерла пузырек с текстом и фигурку влюбленного. Она заполнила эту часть рисунком главной героини.

Уже глубокой ночью весь рисунок был закончен.

Пу Тао зевнула и некоторое время потирала веки. Она потянула шею, которая немного затекла.

Она сохранила рисунок и перевела его на свой мобильный телефон. Затем она отправила его Синь Тяню и Подсолнуху.

На следующий день результаты ее упорного труда были вознаграждены. Продюсер похвалил ее за качество рисунка и оперативность.

Когда художник-дизайнер отправил первый вариант плаката в групповой чат, все похвалили его, и даже несколько CV, которые редко появлялись на сайте, сказали, что это здорово.

На следующие две недели Пу Тао перестала слушать радиодраму и начала испытывать синдром отмены.

«Может, это и есть моя трехминутная страсть»3, подумала она. 

Синь Тянь пришла спросить ее о том, как продвигается работа над Облачным жителем. 

Ей отчаянно хотелось не стыдиться, поэтому она могла только смеяться и перебивать ее. Она сказала, что это не чума и не пожар, поэтому она просто будет делать шаг за шагом.

На самом деле после той ночи она не сказала Облачному жителю ни слова. Ни слова.

Он все еще был в верхней части ее списка чатов, и он действительно стал цветком gaoling4, до которого она и обычные люди не надеялись достучаться.


Сноски

1 御姐 (yùjiě) - заимствованное из японского языка слово, обозначающее очаровательную и властную женщину, похожую на королеву.

2 贼喊捉贼 (zéihǎnzhuōzéi) - идиома, означающая обвинять кого-то в проступках и перекладывать вину на себя.

3 Трехминутная страсть - это когда вы безумно и увлеченно чем-то увлечены, но это длится всего три минуты, после чего вы возвращаетесь к нормальной жизни.

4 高岭之花 (gāolǐngzhīhuā) - это метафора для обозначения вещей, на которые можно смотреть только издалека, но нельзя потрогать.

http://tl.rulate.ru/book/103535/3803330

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь