Готовый перевод Trust Is A Relative Thing / Доверие - вещь относительная: Глава 8

Гарри увидел ряды маленьких слитков: золотых, серебряных, бронзовых, медных, оловянных и железных. Серебряный слиток в третьем ряду светился. Изготовитель палочек взял его. "Перуанское серебро. А теперь потрогай вот это". Он протянул Гарри несколько камней.

Гарри посмотрел на них. На каждом из них было вырезано что-то, чего Гарри не узнал.

Увидев озадаченный взгляд Гарри, мистер Олливандер сказал: "Руны. Ты сможешь изучать их на третьем курсе Хогвартса".

Гарри прикоснулся к камням один за другим, и одиннадцать рун засветились, когда он дотронулся до камня.

"И последнее", - сказал создатель палочки. "Я хочу, чтобы ты снова вошел в медитативное состояние. Для палочки, подобной той, что я тебе сделаю, нужен камень, чтобы сбалансировать фокус. Большинству палочек он не нужен, но и большинство палочек не являются элементарными". Заметив недоуменный взгляд Гарри, он продолжил. Белое дерево - бузина, почти никогда не используется для изготовления палочек, оно относится к стихии огня. Черное дерево - эбеновое дерево воды. Светло-золотистое дерево - клен земли. Красноватое дерево - кедр воздуха. Жезлы из пера феникса - большая редкость, за всю свою жизнь я сделал всего пару дюжин. Но я еще никогда не использовал перо снежного феникса, - мастер достал коробочку со смешанными драгоценными камнями и разложил их на бархатной ткани.

Петуния ахнула: там было драгоценных камней на несколько тысяч фунтов.

Гарри помедитировал, но не почувствовал тяги ни к одному из драгоценных камней. Он снова поднял глаза. "Ничего, значит, вы не можете сделать мою палочку?"

Мужчина посмотрел на Гарри, положив руку ему на голову. Гарри боролся с желанием отодвинуться. Мужчина на мгновение убрал челку с его лба. "Ты Поттер. Я дам тебе кое-что, что ты должен передать своему управляющему, чтобы он пустил тебя в семейное хранилище. Могу поспорить, что в семейном хранилище найдется сундук с неоправленными драгоценными камнями. Проверьте сначала там. Если найдете, пришлите его мне. Если нет, у меня есть несколько других людей, у которых мы можем проверить. Вы получите свою палочку как раз к школе. Теперь о цене. Палочки Олли стоят от четырех галеонов до каких двенадцати?"

"Да".

"Я возьму с вас сотню, часть из них - потому что древесина палочек стоит дорого, а вы используете не одну заготовку для палочки, а четыре. А древесина палочек Старших - исключительная редкость. В слитке примерно галлеон серебра. Ваше ядро - суперредкое, не просто редкое, как обычное перо феникса, а очень редкое, которое встречается раз в жизни. Большинство волшебников видят феникса раз или два в жизни. Но я - единственный волшебник, которого я знаю, который видел снежного феникса, более того, есть некоторые, кто говорит, что снежные фениксы - это миф. Только материалы для этой палочки стоят шестьдесят галеонов. Остальные сорок - это мои знания, мое мастерство, моя магия, если хотите. Мы можем заняться этим сейчас или сделать половину сейчас, половину - когда все будет готово".

Гарри снова использовал свой ключ, чтобы создать черновик, он написал его на две трети. "Я принесу тебе остальное, когда палочка будет готова".

Когда они вышли из здания через час после того, как вошли, на лице Хагрида появилось облегченное выражение. Петуния быстро заговорила: "Хагрид, нам нужно вернуться в банк и кое-что взять".

"Я должен скоро уйти, Дамблдор будет интересоваться, где я".

"Я в состоянии присмотреть за своим племянником".

"Но..."

Петуния бросила на него свой самый свирепый взгляд.

Хагрид слегка вздрогнул. Он проводил их обратно в "Гринготтс". "Вот, Гарри. Вот твой билет, увидимся в школе", - сказал он и удалился.

Они вернулись в кабинет Бархока. Ворчливый гоблин жестом пригласил их войти. "Итак, какие у вас вопросы?"

"Мне нужна бухгалтерская книга, в которой будут указаны все мои активы и все выплаты, которые были сделаны после смерти моих родителей. Если у вас есть копия завещания моих родителей, я бы хотел увидеть и это, пожалуйста. Грипхук сказал, что хранилище, в которое я попал, - это мое трастовое хранилище, значит ли это, что у меня есть и другие хранилища? Если да, то у кого хранятся мои ключи?"

"Это Альбус Дамблдор. У него хранятся ключи от вашего трастового хранилища, хранилища реликвий и денежного хранилища семьи Поттеров. Чтобы увидеть завещания, мне нужно, чтобы вы заполнили эту форму и добавили каплю своей крови в нижнюю часть или подписали кровью пера, что позволит вам как наследнику отменить печать Визенгамота". Он протянул им свиток, который в развернутом виде был длиной в четыре фута. Он взял книгу и, проверив, что она действительно пуста, произнес заклинание на гоблинском языке, как предположил Гарри. Затем снова проверил книгу. "Здесь находится самообновляющаяся копия книги учета активов. Здесь также указаны все выплаты".

Гарри взглянул на книгу, и теперь он был рад, что тетя заставила его пойти на курсы бухгалтерского учета. "Что это за запись, которая появляется каждый месяц с ноября 1981 года?"

"Это стипендия Хранителя за ваш уход".

"Мы никогда не получали стипендию за уход за Гарри". пролепетала Петуния. "Каждый пенни мы получали из собственного кармана".

Гоблин нахмурился. Он проверил другую бухгалтерскую книгу. "Почему с этого счета никогда не брали деньги?"

Гарри на мгновение задумался. "Моим тете и дяде никогда не говорили, что он есть. Как маглы они не могут зайти на Диагон-аллею и забрать его. Можно ли перевести деньги в фунты и перевести их в их банк в Суррее, чтобы это происходило автоматически?"

"Да, я сделаю это немедленно".

"Вы сказали, что счета Поттеров неактивны, что вы имели в виду?" спросила Петуния.

"Семейные хранилища закрыты. Ничего не поступает и не выводится, кроме опекунского пособия и налогов. Трастовое хранилище нельзя трогать до одиннадцатого дня рождения мальчика, и оно может быть использовано только для оплаты школы и связанных с ней расходов. Пустая трата джеркор хаблот..." Он пробормотал что-то на языке гоблинов, как предположили Гарри и Петуния.

"Вы хотите сказать, что у моего племянника есть деньги в этом банке, и они не приносят процентов?"

"Из-за законов, ограничивающих деятельность Нации гоблинов, мы должны иметь прямое разрешение от владельца счета или его законного представителя, чтобы вложить деньги в прибыльное предприятие. В связи с шумихой, поднятой в конце последней войны, соответствующих разрешений не было, поэтому золото лежит без дела и не приносит процентов".

"Что нужно сделать, чтобы хранилища стали активными и могли приносить проценты?" спросил Гарри.

Гоблин мгновенно оживился: "Разрешение от вашего законного опекуна, и только денежные хранилища будут затронуты. Хранилище реликвий останется без изменений".

"Моим опекуном будет тот, кто держит мои ключи, или моя тётя?"

"У кого есть физическая опека над вами?"

"У меня". ответила Петуния.

"Тогда она может дать разрешение, фактически, если она заполнит эту форму", - он протянул им двенадцатидюймовый свиток. "Она может сделать Гринготтса вашим финансовым попечителем вместо Дамблдора. Если владелец несовершеннолетний, то физический опекун и финансовый попечитель на этом счёте разные, и так было на протяжении последних трёхсот лет. Мы, гоблины, получаем десять процентов от прибыли, которую приносит ваше золото. В наших интересах, чтобы ваши деньги приносили как можно больше прибыли. А Гринготтс может отозвать все ключи, которые сейчас находятся у Альбуса Дамблдора".

Петунии и гоблину потребовалось несколько минут, чтобы заполнить форму. Но на лицах Петунии и Гарри появилось выражение ликования, когда они ставили свои подписи, и они даже не поморщились, когда подписывали форму кровавым пером.

"Чудесно!" сказал гоблин. "А теперь есть ли еще что-нибудь, что Гринготтс может сделать для вас сегодня?"

"Да." Гарри протянул Барчоку записку от мистера Марчелло. "И я хочу перевести эти галлеоны в фунты, чтобы я мог купить кое-что в маггловском мире, например, контакты, художественные принадлежности и защитные очки".

"Контакты?"

"Да, это как очки, только они вставляются в глаз, и их сложнее потерять".

"Могу ли я предложить вместо этого обратиться к магическому оптику. У ведьмы-медиума Чанг есть помещения недалеко от Олливандера".

"Я с удовольствием попробую. Но что касается записки мистера Марчелло..."

"Учитывая, что Гринготтс теперь ваш финансовый попечитель, я полагаю, что вы сможете посетить хранилище семейных реликвий. Пока я провожу вас в хранилище, я попрошу своего помощника конвертировать это".

Он направился к тележкам. Все забрались внутрь. Петуния вскрикнула, когда они поехали в хранилище, которое показалось Гарри глубже, чем даже то хранилище, где Хагрид взял свой таинственный пакет. Бархок вышел и открыл хранилище. Гарри вошёл внутрь. Барчок вошел следом за Гарри и Петунией и произнес какую-то фразу на гоблинском языке. Внезапно комната озарилась светом. Она была похожа на пещеру чудес Аладдина. У одной стены стояли книжные шкафы. Здесь были средневековые доспехи и оружие, а также множество сундуков. Бархок подвел их к сундуку неподалеку от книжного шкафа, Гарри открыл его. Он был полон драгоценных камней. Он закрыл глаза и быстро погрузился в транс. Потянувшись к нему магическими чувствами, он ощутил его. Идеальный камень был здесь. Он погрузил руку в сундук и слегка перемешал его, проводя рукой вниз и внутрь камня. Мгновением позже он достал его, открыл глаза и вытащил, желая увидеть, что это такое.

Светло-голубой камень, цвет которого напомнил ему о тропических морях, был великолепно огранен. Бархок взял его и осмотрел. "Ах да, красавица, я помню, как мой дед рассказывал о том, что твой прапрапрадед привез этот камень. Это темно-синий аквамарин высочайшего качества весом 74 карата, огранка овальная, почти безупречная. Когда я говорю "почти", это лишь потому, что это берилл, а значит, он по своей природе имеет недостатки, как и все бериллы. Полагаю, он нашел камень в Бразилии, а огранкой занимались гномы".

Они начали двигаться к двери, и Гарри споткнулся. Он посмотрел, на что споткнулся. Это был небольшой сундук с именем Гарри, вырезанным на крышке. "Что за...?"

Бархок посмотрел, на что он споткнулся. "О боже, не могу поверить, что я забыл".

"Что?" спросил Гарри.

"Твой первый день рождения, твоя мама принесла этот сундук и сказала, что ты должен был получить его на свой одиннадцатый день рождения. Я тогда был всего лишь кассиром, и он должен был попасть в твое трастовое хранилище. Возьми его с собой. А я тем временем попрошу курьера передать это мистеру Марчелло".

"Спасибо, мне не хотелось снова идти по этой улице без мистера Олливандера и мистера Хагрида". сказала Петуния.

"С удовольствием, я очень рада, что состояние Поттеров вернется в оборот. Это означает деньги и для Поттеров, и для гоблинов. Есть ли что-нибудь еще?"

"Есть ли адвокат семьи Поттеров?"

"Фирма "Марчбэнкс, Дож, Диггл и Трент" ведет дела семьи Поттеров с 1980 года".

"Вы бы порекомендовали эту фирму?" Петуния наблюдала, как Бархок нахмурился. "Я приму это как "нет". Есть ли другая фирма, которую вы рекомендуете?"

"Дэвис, Корнер и Огден. Они не такие "легкие" и не такие крупные, но они очень хороши в своем деле".

"Очень хорошо, не могли бы вы назначить мне встречу со второй фирмой, которую вы упомянули?"

"Конечно, я пришлю вам сову, как только она будет назначена. Мы должны провести ее здесь или мне снять комнату в "Просачивающемся котле"?"

Я бы предпочел встретиться у себя дома. Но не уверен, что подопечные разрешат. Я сниму комнату где-нибудь в Лондоне, недалеко отсюда. Все эти выплаты за опекунство пригодятся. Сколько это было?"

"Сто пятьдесят галеонов в месяц, за последние сто семнадцать месяцев, в пересчете на восемьдесят семь тысяч семьсот пятьдесят фунтов, которые будут перечислены на ваш счет в Суррее до закрытия сегодняшнего дня. И каждый месяц, когда Гарри будет жить у вас, будет вноситься по семьсот пятьдесят фунтов".

Петуния резко вдохнула: "Думаю, это с лихвой окупит все расходы, которые понес Гарри. На самом деле, я подозреваю, что необходимо совершить поход по магазинам за новыми вещами".

Гарри и Петуния уделили время тому, чтобы уложить все свои покупки в купленный Гарри сундук. Утомленные, они отправились домой. Гарри велел сове следовать за ними по воздуху, чтобы они не были так заметны во время путешествия.

http://tl.rulate.ru/book/103514/3597505

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь