В ресторане небольшого бунгало.
- Ну же, Дадли, поскорее завтракай! – произнесла Петуния, сидевшая недалеко от камина.
- У Дадли не так много времени, после завтрака я договорилась с твоим отцом сводить тебя сегодня в некоторые известные частные средние школы Лондона, чтобы ты смог сделать выбор сам.
Мы уверены, там обязательно найдется что-то по душе! – сказала Пенни и собралась встать, чтобы пропустить Дадли, сидевшего рядом, ведь она договорилась заранее, и квота посещения Королевской средней школы в Лондоне ограничена, если опаздывать, аристократическая школа не будет ждать.
И тут Пенни почувствовала что-то ненормальное.
Раздался странный звук «шороха» сзади.
Вернон посмотрел на Гарри рядом и подозрительно спросил:
- Гарри, ты что-нибудь слышал?
- Нет, ничего не слышал... дядя Вернон! – пробормотал Гарри, прожевывая печенье.
По сравнению с ненормальностью, он заботился только о печеньях во рту!
Шум становился все громче и громче.
Дадли повернулся настороженно и посмотрел на недалекий камин.
Над камином возвышается дымоход, откуда, если не ошибается, и раздается шум.
Но вдруг оттуда вылетело письмо.
Затем по дымоходу хлынул поток белых конвертов.
Письма с надписью о получении мистером Гарри Поттером в мгновение ока заполнили гостиную.
Одно за другим...
Летая в воздухе.
Невозможно было не заметить, как в ресторане обильно пошел дождь из «конвертов»...
...
По сравнению с шоком семьи, Гарри проявил радостное выражение!
- Письма! Это мои письма! Все они написаны мне!
Гарри счастливо танцевал среди гор конвертов.
Глаза Пенни стали тусклыми, она неподвижно сидела на диване, и бессознательно бормотала:
- Вот оно... Они...
Вернон оцепенел, его полные щеки скривились, а рука на столе постепенно сжималась в кулак.
Дадли задумчиво огляделся и бросил взгляд в окно.
Это...
Дадли был в плохом настроении, потому что это его дом!
Лондон, июль.
Прайвет Драйв, 4, район Литтл Уингинг, графство Суррей.
Когда совсем стемнело, Вернон и Пенни сидели за обеденным столом в двухэтажном небольшом здании западного стиля.
Сверху стояли бутерброды с жареным мясом и суп из ананасов, и аромат наполнял комнату.
Но двое присутствующих не имели никакого желания открывать рот, чтобы поесть.
- Что ты думаешь о том, что произошло сегодня утром, Пенни?
Голос Вернона звучал немного приглушенно, он был в плохом настроении, прошло совсем немного времени, как Дурсли успокоились, а теперь «странное» явление предстало перед ним.
Пенни бросила взгляд на мужа и как-то неопределенно произнесла, выражение на ее лице было довольно сложным.
Колебалась, но в конце концов промолчала.
Уголок рта Вернона дернулся, он посмотрел на жену, затем на запертую дверь каморки под лестницей неподалеку и сквозь зубы процедил:
- Пенни! Слушай! Я больше не могу этого выносить!
Пенни слегка ошеломленно посмотрела на него, неверяще глядя на мужа, она не могла поверить:
- Избавиться от Гарри? Не шути, Вернон, ты серьезно?
Выслушав слова Пенни, Вернон глубоко вдохнул и посмотрел на жену:
- Послушай, Пенни, я знаю, такая просьба может показаться немного чрезмерной.
Но, пожалуйста, пойми, что мы семья, и моя первая ответственность – укрепить «гармонию» семьи.
Я могу смириться, с твоими «странными» родственниками. Неважно, насколько они бедны, что презирают меня,
я могу даже принять усыновление Гарри и заботиться о нем.
Мне все равно,
но при условии, что наша семья сможет нормально жить.
Пенни, ты должна знать, что мы семья, и не только мы с тобой, но и наш сын Дадли.
Он гений биологии, будущий интеллектуал Дурслей, его не должны беспокоить такие помехи, выходящие за рамки наших возможностей.
Я догадываюсь, насколько тебе это неприятно!
Тучная плоть Вернона дрогнула дважды, а в его маленьких глазках читалась решительность.
Однако на этот раз, словно Пенни вспомнила о чем-то, ее отношение тоже изменилось:
- Вернон, ты должен выслушать меня на этот счет, отправить Гарри в приют или что-то такое совершенно не годится!
Вернон шлепнул ладонью по столу в шоке и досаде:
- Пенни, ты издеваешься?
Пенни прервала возражения Вернона:
- Вернон, я понимаю, что ты имеешь в виду, именно поэтому, ради Дадли, мы не можем избавиться от Гарри.
- Что ты имеешь в виду?
Вернон глубоко вдохнул и снова сел, манера держаться жены заставила его заметить, что что-то не так.
Пенни пристально посмотрела на мужа и наконец решилась:
- Я говорила тебе до нашей свадьбы, моя сестра – волшебница, и когда ей было одиннадцать лет, наша семья тоже получила письмо о зачислении из «Хогвартса»!
http://tl.rulate.ru/book/103480/3593719
Сказали спасибо 9 читателей