Готовый перевод Ascension Of The Scorpion Sorcerer / Вознесение колдуна Скорпиона: Глава 2

17 сентября 1996 года н.э. Египет

Археологическая корпорация "Сайрус". Гандер Сайрус, археолог, шахтер и волшебник, вместе со своим молодым напарником Ксораном Забини, который тоже был волшебником и учеником первого. Они помогали разбить лагерь в 48 км к северу от древнего храма Хамунаптра. Они исследовали древнюю Долину царей вместе с маггловской археологической экспедицией из Оксфорда, Великобритания. Гандер сделал своей жизнью желание узнать все, что можно, о древних цивилизациях Ближнего Востока.

Эти цивилизации часто считаются местом зарождения цивилизации маглов и волшебников. За годы работы Гандеру показалось, что он обнаружил множество выгодных раскопок как для маглов, так и для волшебников. Некоторые тома раскрывали древнюю магию, которая была утеряна в древности; многие из них включали древние защитные чары, ловушки, как темные, так и светлые.

Один из таких томов сделал его весьма богатым: он нашел томик о древних чарах, которые было практически невозможно сломать. Он вступил в контакт с гоблином по имени Зарок, верховным министром ценных бумаг всех банков Гринготтса. После быстрой встречи и объяснения того, что у меня есть, я понял, что он очень заинтересован в приобретении этого конкретного фолианта с явным условием, что он никогда не будет скопирован на бумагу и что гоблины будут единственными, у кого есть копия этого конкретного фолианта. Могу только представить, что деньги волшебников сейчас в большей безопасности, чем когда-либо. Увидев предложение Зарока, Гандер с готовностью согласился на сделку. После этой небольшой встречи он перестал беспокоиться о том, как заработать на жизнь.

После заключения сделки он взял заслуженный отпуск и отправился путешествовать по другим странам, но вскоре ему очень наскучил шикарный образ жизни. Гандер Сайрус был честен с самим собой и считал, что его настоящий дом - Египет.

Он считал так по нескольким причинам: во-первых, ему нравилась эта местность, он был любителем песка, если таковой вообще существовал, ему нравились закаты и восходы в пустыне, ему нравилась культура и люди, ему нравилась древность этого места, наконец, ему нравилось ощущение силы, которое исходило от этой местности, он просто не мог определить его, но всегда чувствовал, что следующее великое открытие лежит в пределах его досягаемости. Гандеру нравилось получать знания просто ради самих знаний как о древнеегипетских маглах, так и об их двойниках-волшебниках. С тех пор он основал свою маленькую компанию и все свое время проводил на раскопках.

Гандер обернулся и сказал: "Эй, Ксоран, не забудь наложить на себя холодоотталкивающие чары. Ночью в этих пустынях бывает очень холодно! "

Гандер подумал: вот и его молодой напарник. Ксоран был загадкой для самого себя. Ему было 17 лет, а рост - метр восемьдесят два. У него были длинные иссиня-черные волосы, удивительно глубокие голубые глаза, квадратная челюсть и очень красивый загар. По правде говоря, у него было очень красивое лицо и очень атлетическое телосложение. Судя по всему, он учился в школе волшебников Боксбаттон, но покинул ее в середине последнего семестра, не закончив NEWT.

Он казался очень замкнутым и мало говорил. В разговоре с ним он выяснил, что его родственники - старая чистокровная семья волшебников. Они не были фанатиками в вопросах чистоты крови, но следили за тем, чтобы не выходить замуж за магглов. Женитьба на магглорожденных ведьмах или волшебниках не казалась большим табу, если они занимали высокое положение как по деньгам, так и по интеллектуальным способностям. Что-то насчет семейной чести, гордости и традиций, а также нежелания, чтобы их дети были лишены силы и красоты магии.

По словам Ксорана, он встретил прекрасную французскую ведьму и влюбился в нее. Но все пошло своим чередом, и недавно он узнал, что его девушка беременна его ребенком. Его семья была, мягко говоря, не в восторге. Они сильно поссорились и отреклись от него. Его сестра-близнец Ксиана попыталась выступить в роли посредника, но, судя по всему, отец дал понять, что не будет поддерживать эту магглорожденную ведьму и их ребенка. Отец Ксорана считал, что она не заслуживает одобрения семьи. Судя по связям отца в министерстве Франции, она не отличалась особым достатком.

Ксоран попытался возразить, что она более чем соответствует всем требованиям семьи Забини, за исключением отсутствия достатка, и сказал отцу, что эти критерии никогда не были одним из условий для брака в семье Забини. Отец сказал ему, что, по его мнению, его будущая жена заманила его в ловушку. Она просто увидела, что он однажды станет наследником богатой и влиятельной семьи, а она - золотоискательница. Он был в ярости на свою семью и, в свою очередь, сказал отцу, что, за исключением сестры-близнеца, он отрекается от семьи Забини, они для него мертвы и никогда больше не должны пытаться связаться с ним.

По всей видимости, у них был еще один набор младших близнецов - Блейз и Брианна, которые были на 11 месяцев младше их, и они оба встали на сторону отца, вероятно, под давлением. Блейз учился в Хогварстской школе чародейства и волшебства в Шотландии. Его младшая сестра Брианна училась в Дурмстранге в России. Гандер познакомился с юным Ксораном и "Золотым чайным листом". В Каире это было популярное заведение для волшебников. Гандер искал человека, который помог бы ему составить каталог находок и поисков. Он должен был следить за следующими зацепками и выполнять другую работу, например, разбивать лагерь и тому подобное. Гандер был рад, что нашел Ксорана: он был тихим, умным, готовым к обучению и трудолюбивым. Гандер посмотрел на солнце и решил, что лагерь придется разбивать довольно быстро.

Гандер сказал: "Привет, Ксоран".

"Да, сэр!"

Гандер ответил: "Мы собираемся переночевать, а завтра разведаем, есть ли здесь что-нибудь, где маглы могли бы порезать зубы".

Оглянувшись на горизонт, Гандер заметил вдалеке массивное черное облако. Казалось, оно движется в их сторону. Судя по расстоянию, она, вероятно, настигнет их сегодня около 23:00. Гандер подумал, что эта буря будет нешуточной.

Ксоран, со своей стороны, проследил за тем, чтобы телескопический дыхательный шест в палатке был установлен. Если буря погребет их под собой, они не задохнутся за ночь. Ксоран прокричал: "Пойду проверю, все ли снаряжение привязано". Волшебник или нет, подумал Ксоран, но никто не знал таких чар, которые могли бы противостоять ярости бури в пустыне.

На следующее утро, выкопав себя и свое снаряжение из песка и убедившись, что с маглами все в порядке, они на скорую руку приготовили завтрак из яиц и сосисок.

Гандер сказал: "Когда мы приведем себя в порядок, то отправимся на север и сделаем несколько топографических снимков. Мы соотнесем их с координатами Долины царей".

"Местные жители передают слухи о том, что где-то здесь находится святилище древнеегипетских жрецов? Ксоран, я запрягу верблюда с дневным запасом на случай, если мы что-то найдем и решим остановиться на ночь. "

Согласовав план, оба мужчины отправились в путь на север. Примерно в трех километрах к северу Гандер сказал: "Давайте остановимся здесь и сориентируемся".

Гандер достал свой новейший маггловский бинокль с лазерным дальномером. Гандер обожал свои маггловские игрушки. Его новый бинокль был очень крутой маггловской технологией. Он начал сканировать с 9 часов до 12 и ничего не увидел, затем он начал сканировать с 12 часов до 3 и примерно в 1 заметил что-то торчащее из земли, похожее на клещи и обсидианово-черное.

Чтобы убедиться, что перед ним не мираж, он передал бинокль Ксорану и попросил его просканировать землю с 12 до 3 часов. Тот взял бинокль и начал сканировать, в 1 час он сказал, что видит какую-то черную штуку, торчащую из песка, похожую на обсидиан?

Гандер сказал: "Хорошо, давайте направимся к нему и посмотрим, что мы сможем найти".

Когда они приблизились к объекту, торчащему из песка, Гандер достал свое стекло противника и детекторы темных искусств. Стекло врага ничего не зафиксировало, но детектор темных искусств начал бешено вращаться. Хм, подумал Гандер. Когда они приблизились к выступу, он стал похож на какую-то клешню и, похоже, был сделан из обсидиана.

Гандер почувствовал тошноту в нутре, но все равно решил раскопать это место. Он велел Ксорану начать использовать изгоняющие чары и полусиловые редуктоны, чтобы очистить твердые песчаные отложения. Пока они изгоняли и очищали песок, они начали различать очертания выступа. Оно напоминало горгулью, но имело клешни, тело и хвост скорпиона, а тело - человека. Горгулья сидела в алькове между витыми обсидиановыми колоннами, а на самих колоннах были начертаны древние руны, состоящие из египетских иероглифов и еще какого-то древнего языка, похожего на древнешумерский?

Гандер не узнал этот храм и был уверен, что здесь находится нечто совершенно иное. Он сказал: "Ладно, давайте продолжим расчистку, пока не увидим какой-нибудь вход".

http://tl.rulate.ru/book/103475/3592388

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь