Готовый перевод Boiling Beast Bloodline / Кипящая кровь зверя: Глава 23

«Попробуйте самое ценное сокровище наших мамонтов!» Старый Погги передал двум взрослым жертвам снежный банан.

Снегурочка начала с кусочка, ледяного холода, со сладким ароматом на белой кожуре с небольшим сезамом. Хелен откусила, и во рту раздался ледяной озноб. Когда холод прошёл, ее кончик языка открыл неописуемую сладость и освежение.

«Это вкусно!» Хелен подумала, что было бы так хорошо, если бы это ели жарким летом.

Ха-ха, разве это не то же самое, что мороженое? Лю Чжэньшань откусил большой кусок и не смог удержаться от смеха.

«Бог войны действительно щедр». В конце концов, это было жертвоприношение, и Хелен не забыла попутно прославить мощь Кампас во время пиршества.

Лю шокировал и улыбнулся. Он продолжал краем глаза смотреть на фигуру Хелен с бананом. Эта форма пробудила прекрасные воспоминания о последних днях. (P.S.: Никаких случайных мыслей! Выпукло-выпукло)

«Снежные бананы растут только на высоких ледниках. Кроме снежных гор Тамурая, в других местах такого вкусного угощения точно нет». Старый Поге и окружающие мамонты рассмеялись. Комплименты от двух благородных жрецов, в той или иной степени, принесли этой закрытой этнической группе беспрецедентное удовлетворение с точки зрения самолюбия.

«Этот снежный банан действительно вкусный! Он растет только на льду, да?» Глаза Лю шокировали, промелькнуло незаметное недоумение.

«В пещере рядом с нами есть родник ледяного родника, а десятитысячелетний холод ледяного источника может обеспечить процветание этих снежных бананов». Маленький мамонт Винсент притворился, что находится перед всеми, гордо демонстрируя свои знания. все из.

«Какой умный!» Хелен потрогала его голову.

Маленький Винсент очень гордился похвалой, ухмыльнулся и высоко задрал нос.

«У меня есть хорошее вино, сваренное хоббитами, вы не хотите со мной им поделиться?» Лю в шоке потряс своей флягой.

Хорошее вино — это натура практически для любого орка. Когда я услышал, что это хорошее вино, приготовленное хоббитами, хотя из вежливости, эти мамонты стеснялись прямо просить его, но пара глаз, сверкающих вожделением, все равно выдавала их.

Этот кожаный мешок с вином просто не способен удовлетворить потребности такого количества людей. Лю Чжэньшань сделал кое-что на месте. К счастью, жемчужина черепахи со звездным хвостом была все еще на нем.

Чем больше я пил, тем больше я пил, и все лучше узнавали друг друга.

По предложению Лю Чжэньши мамонт-воин устроил с ним состязание в борьбе.

Представителем, присланным племенем мамонтов, был маленький Винсент. Это не для того, чтобы недооценивать этого Ричарда, который утверждает, что он певец и мастер боевых искусств, потому что даже дети племени мамонтов определенно недостаточно сильны, чтобы противостоять большинству орков Бимена. из.

В результате игры не было никакой интриги. Могущественные мамонты с удивлением обнаружили, что эта худая жертва тела была похожа на ношение кармана, и она долгое время бросала маленького Винсента на землю и не могла встать. Кожа гигантских слонов — это естественная каменная кожа. Что касается мамонтов, то они славятся своей грубой кожей и толстой плотью. Все внезапно не могли принять этот результат.

Итак, были посланы еще один мамонтенок и полтора.

На этот раз священник был еще более фантастичным. Он пнул стену пещеры сомерсальтом. Сзади он задушил шею мамонтёнка и ударил его по коленному суставу. Мамонтёнок опустился на колени.

Мамонты-орки в пещере были почти разбиты Лю, и, наконец, настала очередь сильнейшего воина — Корины.

Верно, он — воин-отпрыск Его Величества Грега Тралла, павшего на первого воина Бимена, а Корина чрезвычайно сильна. Он очень искусен. Наблюдая за Лю в течение долгого времени, он также съел ослепительного священного учителя. Рутина, шаг за шагом, заставила священника бороться с ним.

Племя мамонтов действительно восхищалось жертвоприношением на этот раз, и не было никого, кто бы смог бороться с племенем мамонтов без промаха.

Корина, которая почти наполовину слабее Лю, называют подавленной. Разве эта жертва все еще являет собой всемирно известную жертву Бимона? Эта сила слишком велика, она перекрывает силу всего тела, Колина просто не может победить эту лошадь в жертву.

Лю Чжэньша тоже тайно вскрикнул. Он не ожидал, что, обретя часть силы дракона, он не сможет использовать этого мамонта. Сила этого мамонтского орка слишком ужасна, верно?

Тупиковое положение между ними медленно подходило к концу, сила дракона Лю Шакинга действительно становилась все сильнее и сильнее, а огромное тело Корины медленно отрывалось от земли его руками.

Все вокруг женщины-мамонты стыдливо прятали лица. Промежность жертвенного мастера была действительно неприглядной, а Хелен была еще более смущена и смущена.

Окружающие мамонты-геркулесы немного не могли выдержать на своих лицах. Согласно только что проведенному ритуалу, это должно было быть поднятие в воздух, а затем залп, разбивающий Корину его талией о землю, не давая подняться в течение долгого времени.

Корина тоже нервничал, и хитрая улыбка промелькнула на его честном лице. Хотя его руки контролировал этот удивительный священник, у него все еще было секретное оружие.

Раздался громкий хлопок, и Лю потрясенно упал на спину.

Корина использовала свой пятидюймовый длинный нос, чтобы вонзить в лицо Лю Чжэньшока прямо вверх, и Лю Чжэньшок тут же упал на землю, ударившись головой о каменную чашу рядом с ним, и каменная чаша разбилась на несколько кусков, наполовину наклонно. Летая далеко, Лю был потрясен горшком свежего и нежного мха.

«Не должно быть или не должно быть!» Старый Погги пришел в ярость, ругая своего сына: «Как ты можешь использовать этот грязный прием со священником! Ты, идиотский мальчишка! Как мой старый Погги мог родить такого идиота, как ты!»

Корина был так рассержен, что его нос вздернулся, а лицо казалось беспомощным.

«Все в порядке!» Лю потряс его нос и быстро подпрыгнул: «Сюрприз — это правильно! Но твой нос действительно удивительный! Это третий кулак!»

Хелен с тревогой помогла ему проверить травму. К счастью, лицо Лю Шока было достаточно жестким, за исключением ноздрей на его лице, которые были немного красными, других травм не было.

«Ты пользуешься этим носом, когда этот парень со своей женой?» Лю шокировал, чтобы дотронуться до уха Хелен, и сказал что-то смешное очень тихо.

Хелен не ожидала, что этот парень будет таким глупым, ее лицо покраснело, и она сильно ущипнула его. Видя, что он все еще может шутить, сердце Хелен тоже отпустило, по крайней мере, голова у него не сломана.

«Жертвуй своим господином, ты действительно могущественный и несравненный храбрец!» Корина тоже был убежден. Мамонты используют свои носы только тогда, когда их собственное племя борется. Ни один посторонний никогда не подталкивал их к этому.

«Я единственный жертвенник дракона в Королевстве Беамон!» Лю Чжэньшак сделал вид, что очень спокоен, и сказал.

Его слова шокировали многих, и сегодняшний день не стал исключением.

Мамонты в пещере были ошеломлены.

«Кампас… Жертва Дракона…» Лицо Старого Погги стало более смиренным, и в то же время он почувствовал, что он стал более славным. Жертва дракона пришла в гости в его собственной группе. Такая слава просто Райская.

«Не считайте посторонних, мы друзья». Доброта жертвы дракона заставила мамонтов проникнуться сердечностью.

«В знак признания вашей храбрости за победу над Жертвенником Дракона…» Жертвенник Дракона потрогал за голову маленького Винсента рядом с ним, улыбнулся и сказал отцу этого малыша: «Я использую Барона Королевства Биллум, Фей Лэнгуи. Личность лорда и жертва дракона официально даровали храброй Корине почетное звание «Рыцаря Нефритовых Шпор»».

Кампас! Все снова ахнули.

Мамонты находятся в отдаленном месте, и неизвестно, в каком веке там был дворянин. От предков осталось несколько доспехов и некоторого оружия, но заржавевшие больше не видны. Теперь дворянский титул, внезапно спустившийся с неба, здесь. Группа честных орков-мамонтов вводила в заблуждение.

"Вы готовы принять этот почетный титул?" Лю был ошеломлен и с улыбкой посмотрел на Корину.

"Мы не хотим покидать землю, на которой мы жили в течение многих лет, мой лорд..." - сказал Колина с некоторым смущением. По сравнению с его родной землей, он предпочел бы этот титул дворянина в последнюю очередь.

Внезапно атмосфера стала немного неловкой, и шокированные абаки Лю "смели" кадр.

"Не волнуйтесь, Ричард может отказаться от личности лорда и пожаловать вам звание почетного рыцаря во имя жертвоприношения дракона. В этом случае, помимо войны за оборону храма, вы имеете право отклонять другие вербовки и продолжать жить своей собственной жизнью. Жизнь. Область отказа включает не только лорда, который пожаловал вам титул, но и короля." Хелен объяснила с большим пониманием.

"Тогда я..." Колина посмотрел на отца, жену и детей и на свое племя. Это благоприятное условие выходит за рамки воображения.

Все вместе клюют рис.

"Глупый слон знает, что он должен согласиться как можно скорее!" Старый Погги толкнул пригоршню своего блуждающего сына.

"Я согласен." Корина сглотнула, глядя на шокированного Лю, и кивнула.

"Встаньте на одно колено." Лю Шокированный снял музыкальный инструмент и вытащил свое холодное жало из головы шеста.

Корина почтительно опустился на одно колено перед Лю Шокированным.

"Слава Кампы будет сопровождать вас всю жизнь. Воин Корина! Отныне за вашим мечом будут постоянные сны, а в вашем хладнокровном теле будет большая нежность. Рыцари Изумрудных шпор будут уважать всех доброжелательных людей, Смирение, честь, жертва, храбрость, сострадание, дух, честность и справедливость будут пронизывать вашу жизнь. Лю Женшэйк притворился, что у него сияющая улыбка, и ударил щедрого воина-мамонта кинжалом.

Лю шокирован и сильно ударил.

Бабушка, их нелегко завербовать. Почему я запечатал его как рыцаря? Лю Женшэн скрипит зубами от горечи.

Мамонт Корина повторил эту серию обетов с небольшим усилием.

"Значки, плащи, коды и шпоры, которые вручены вам, будут доставлены вам после моего возвращения на территорию." Лю Женьшок помог новому рыцарю.

"Я буду помнить ваши учения, мой лорд!" Корина сказал немного взволнованно.

"Иди и возьми самые лучшие ледяные моллюски! Поторопись..." Старый Погги с нетерпением приказал женщинам-мамонтам, стоящим за ним.

Несколько женщин-мамонтов встали, вытерли руки о шкуры на своих телах, повернулись и вышли из пещеры. Через некоторое время они вернулись с большой каменной чашей и прозрачным моллюском.

"Это наш самый драгоценный "ледяной моллюск" в снежных горах Темурайи. Каждый ледяной моллюск растет только в ледяном источнике, и жемчужины, выведенные в нем, являются единственными сокровищами, которые могут получить наши мамонты, хотя и не такие драгоценные, но обязательно попросите двух священников принять его как доказательство уважения нашей семьи мамонтов к двум священникам." Старый Погги сказал искренне.

Женщины-мамонты раскрыли ледяные мидии, вырезали из желтых почек жемчужины размером с ядра апельсина и почтительно вручили их Лю Шокированному.

Жемчуг такого рода действительно большой! Лю Женьшань горько усмехнулся и взял эти жемчужины слишком маленькими. Ледяной холод, который он начал, почти заставил его почувствовать желание выбросить их.

"Эти жемчужины все образованы из ледяных кристаллов тысячелетий, которые могут долгое время сохранять еду замороженной. Вы можете взять их домой, взрослые, и сохранить еду в жаркое лето." Видя лицо взрослого, приносящего дракона в жертву, нет ничего дискомфортного. Складки лица старого Погги были разглажены.

"Обис Латч! Натуральный холодильник! Я подобрал ребенка!" Лю был шокирован и спешно запихнул эти жемчужины льда в одну из своих пяти больших шкур.

"Спасибо, достопочтенный старейшина." Хелен улыбнулась и кивнула старому Погги: "Если у вас возникнут какие-либо трудности в будущем, даже если вы придете в Фейленгкуй, чтобы найти нас, Ричард, в конце концов, ваш номинальный лорд. Я думаю, мы сможем оказать вам надлежащую помощь."

"Вы слишком вежливы." Старый Погги немного смущенно потер руки.

Лучше не приезжать, а то я позову панду, она заберет тебя, размахивая своей большой дубиной. Лиу Чжэньша улыбался, скрывая в сердце ненависть.

«Мне неизвестно, с какой целью вы пожаловали в Темурайю», - ещё сильнее смутился старый Поджи: «Если вы прибыли ради охоты на магические кристаллы, то в нашем клане есть ещё несколько монстров. Достопочтенные господа».

«Ха-ха… Мы приехали исключительно для того, чтобы полюбоваться живописным видом заснеженных гор. Помимо этого, я лично хотел бы состязаться с темурайским Драконом Морозов». Чёрт возьми! Какая чушь! Даже простые люди могут охотиться на военные объекты! Лиу Чжэньша с каждой минутой был все более настроен на то, чтобы завоевать расположение этих мамонтов.

«Состязаться с Драконом Морозов?» Ошеломлены были не только мамонты, но даже маленькая лиса была шокирована.

Хелен нахмурилась и с недоверием взглянула на ошеломлённого Лиу.

«Разве это невозможно?» - окинул он взглядом их всех, и его косящий взгляд парил над горами, словно взгляд с высоты птичьего полета.

«В пещере, где мы выращиваем снежные бананы, имеется сторожевой зверь под названием Саламандра Морозов в этом ледяном источнике, мастер Ричард… вы имеете в виду нечто подобное?» - осторожно спросила Корина~ www.wuxiax.com~ Саламандра? Лиу был ошеломлён и рассмеялся. Он почти не задохнулся от смеха. Саламандра и дракон имеют похожие названия, но разве они имеют что-то общее?

«Этот вид саламандры, живущей в ледяном источнике, очень силен. Она может испускать парализующие молнии. Наши мамонты могут некоторое время пребывать в парализованном состоянии после удара током», - покачал головой Корина.

«Саламандра большая, не так ли?» - сравнил её Лиу Чжэньша, показывая пальцами.

Корина кивнула.

«Я говорю о гигантском драконе! О гигантском драконе! Таком большом!» Лиу Чжэньша вытянул руку, пытаясь изобразить длину дракона.

«Дело не в том, что я не могу пойти на вызов, господин, но темурайский Дракон Морозов обитает на самой высокой главной вершине, и это по крайней мере в полумесяце отсюда. Многие из обрывов, через которые он проходит, очень крутые, почти вертикальные. Да, с нашим размером на них невозможно взобраться. Для Дракона Морозов мы, туземцы, лишь слышали о нем и никогда его не видели». Старый Погги, долгое время молчавший, сказал: «Господин, хотя вы и являетесь драконьим жертвоприношением, но в снежных горах очевидно неразумно начинать вызов Дракону Морозов».

«Ещё полмесяца?» Лиу Чжэньша был совершенно обескуражен. Если бы конечного пункта оставалось только два-три дня, он вполне мог заставить маленькую лисицу подняться с ним. Теперь возможности больше нет.

«Вы пытаетесь осуществить мою идею «восхваление жизни»? Хелен был очень умён и сразу же разгадал мысли Лиу Чжэньша. Не успел Лиу Чжэньша ничего придумать, чтобы возразить, как Хелен прикоснулся пальцами к голове Лиу и сказал: «Негодяй!»

Лиу был ошеломлён и ничего не ответил.

Поскольку Дракон Морозов не справляется, единственная идея - сразиться с этими мамонтовыми орками. Лиу вздохнул и ничего не сказал.

Рекомендую настоятельно прочитать книгу «Темница Бога».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103449/3950047

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь