Готовый перевод Harry Potter: Elfish Welfare / Гарри Поттер: Эльфийское благополучие: Глава 14

Гермиона на мгновение задумалась, затем медленно кивнула головой и крепче сжала руку Гарри. Она боялась, что мать поймет ее неправильно и попытается отнять ее у Гарри.

Натали нежно провела пальцами по волосам дочери. "Милая, ты сегодня не выглядишь на все сто. Может, мы пойдем домой, и ты приляжешь?"

Осколок страха пронзил Гермиону, и она еще сильнее сжала руки. "Можно... можно Гарри тоже прийти?" Это был едва слышный шепот.

Натали улыбнулась и повернулась к Гарри. "Ты бы хотел этого?"

Гарри разрывался. Он хотел этого больше всего на свете, но вспомнил, как мама поговорила с ним вчера вечером. Он был наказан. "Я бы очень хотел, но сначала мне нужно посоветоваться с мамой".

"Конечно. Гермиона, ты должна отпустить Гарри на пять минут, чтобы он мог получить разрешение".

Гермиона посмотрела в зеленые глаза мальчика, умоляя его вернуться, и разжала железную хватку на его руке. Он нежно сжал её руку, вставая. "Пять минут, я обещаю".

Гарри выбежал из комнаты и бросился обратно в класс. Схватив свои и Гермионины сумки, он, не говоря ни слова, выбежал из класса и нырнул в первый попавшийся шкаф. Порывшись в сумке, он отыскал подарок, который родители подарили ему в первый день, чтобы он всегда мог связаться с ними в случае необходимости. Освободив зеркало из потайной перегородки, он поднес его к лицу.

"Дом".

Поверхность зеркала замерцала, а затем отражение исчезло, и на его месте появилась пустая картинная рама, висевшая на стене.

"Мама, - позвал Гарри в зеркало и подождал мгновение, пока в раму вошла фигура.

"Гарри? Что происходит? Ты ведь не попадал в неприятности два дня подряд, правда?"

Гарри усмехнулся, но быстро понял, что это было неправильно, так как его мать нахмурилась.

"Нет, обещаю, я веду себя как можно лучше. Просто... Гермиона плохо себя чувствует. Она не реагировала, когда пришла сегодня утром. Мне пришлось отвести ее в кабинет медсестры".

"О боже, с ней все в порядке?"

"Думаю, да, ее мама здесь. Она собирается забрать Гермиону домой, но, думаю, они боятся, что она снова замерзнет. Она думала, что я бросила ее вчера, мама. У нее никогда не было друга в школе. Я не могу снова ее бросить. Ее мама попросила меня пойти с ними. Можно мне, мама, пожалуйста?"

Лили была шокирована ситуацией. Бедной девочке, должно быть, было очень плохо в школе. "Ты знаешь, что ты наказан, Гарри. Но если учесть, что до сих пор тебе некуда было пойти за пределами дома, это означало, что тебя заперли в библиотеке".

Теперь Гарри понял, что отец усмехался над тем, что он наказан. Вся эта ситуация прошла мимо его сознания, так как в тот момент он был весьма отвлечён гневом матери. В груди нарастал ужас, что она скажет "нет", и ему придется нарушить обещание, данное Гермионе.

"Да, Гарри. Ты можешь идти. Когда доберешься туда, скажи Мипси, и она вызовет Тибальта. Я хочу, чтобы они оба присматривали за тобой, пока ты там. У нас еще не было возможности проверить этих людей, и я не хочу, чтобы ты подвергался ненужному риску, понял?"

Гарри едва сдерживался, чтобы не закричать и не запрыгать, что, вероятно, было очень кстати, учитывая все чистящие средства, окружавшие его.

"Спасибо тебе огромное, мама. Я люблю тебя".

Лили улыбнулась, когда вызов зеркала закончился, и Гарри засунул стакан обратно в потайной отдел сумки. Он быстро поднял её и, схватив сумку Гермионы, помчался обратно к кабинету медсестры Джой. Он остановился перед дверью ровно через пять минут после своего ухода. Выражение облегчения на лице Гермионы вызвало ухмылку у него самого.

"Она сказала "да".

Гермиона широко улыбнулась, вскочила на ноги и снова крепко обняла его. Натали и Джой быстро переговорили, прежде чем она вывела детей и усадила их в машину. Не отпуская рук друг друга, они забрались в машину через одну заднюю дверь и уселись на сиденья, пристегнув ремни и улыбнувшись Натали, когда та устроилась на водительском месте.

Улыбнувшись себе, она завела двигатель и начала короткую поездку домой.

ϟ

День, проведенный у Грейнджеров, стал одним из лучших в короткой жизни Гарри.

Вскоре после приезда миссис Грейнджер позвонила мужу и сообщила, что берет выходной и будет дома присматривать за Гермионой и ее новым другом. Она устроила их, приготовив потрясающий обед на скорую руку.

Гарри уже пробовал несколько удивительных блюд, когда несколько домовых эльфов готовили только для него, но еда, приготовленная миссис Грейнджер, была на порядок выше. Гермиона сидела и удивлялась тому, что у неё теперь есть не только настоящий друг, но и то, что он сидит в её доме и разговаривает с её мамой. Радость, которую она испытала, превосходила все, что она знала раньше.

Как только они оба закончили есть, она провела его по всему зданию, показывая каждый уголок и закоулок. Она даже поведала ему несколько довольно неловких историй о событиях, произошедших в них за долгие годы.

Когда они добрались до её комнаты, Гарри был поражён количеством книжных полок, опоясывающих голубые стены. Здесь не было кукол или девчачьих игрушек, которые он ожидал увидеть. Было очевидно, что его новая подруга - законченный книжный червь и, по крайней мере, дома, гордится этим.

Она показала ему все свои любимые книги, которых было много по всему дому. Почти в каждой комнате была хотя бы одна книжная полка, и Гарри почувствовал себя немного виноватым, что до сих пор не мог рассказать ей о библиотеке, которая была у него дома.

С наступлением дня миссис Грейнджер предложила детям провести время на свежем воздухе, и после нескольких минут, проведенных Гарри во дворе, они расположились под деревом в центре двора. Это было любимое место Гермионы, где она сидела и читала. Она решила вместе почитать ему свою любимую книгу.

Гарри уже любил "Властелина колец", хотя иногда ему приходилось останавливаться и подбирать слова. Но еще больше ему нравилось, когда книгу читала Гермиона. Она использовала разные голоса для всех персонажей, и некоторые из них были поистине запредельными.

Смех, доносившийся с заднего двора, заставлял Натали постоянно улыбаться. Она знала, что Гермионе приходится нелегко в школе, но не думала, что все так плохо, как она думает. Когда Гермиона без всякой причины умоляла остаться дома, она не могла понять, что нашло на ее обычно кипучую девочку. После того как выяснилось, как они впервые встретились и как Гарри пришлось пропустить школу в понедельник, все стало немного понятнее.

За первый месяц её пребывания в школе несколько детей притворялись дружелюбными по отношению к Гермионе, чтобы получить помощь с домашним заданием, а некоторые просто жестоко шутили, но в итоге все они заканчивались для её дочери разбитым сердцем. Осознав, что она чувствовала в то утро, Гермиона почувствовала себя ужасно виноватой в том, что заставила её пойти. Но сейчас она была очень рада, что так поступила, ведь в результате эти двое сидели под деревом и счастливо болтали.

Оба ребенка были разочарованы, когда отец Гермионы вернулся домой и они поняли, как поздно уже было. Гарри поблагодарил Грейнджеров за то, что они его приняли, но сказал, что ему пора домой, пока родители не забеспокоились, а Гермионе он пообещал, что на следующий день снова увидит её в школе, и если по какой-то причине он не сможет прийти в этот день, то обязательно передаст сообщение в школу.

Прежде чем он успел уйти, Гермиона крепко обняла его, и Гарри поклялся, что никогда не устанет от этого объятия. Было что-то совершенно иное в объятиях человека, нежели эльфов. И Гарри быстро полюбил это чувство, когда сжал девушку в ответ.

Выйдя за дверь с огромной ухмылкой на лице, он увидел стоящего там Папса, который показался всем умудрённым опытом стариком в аккуратном тёмном костюме.

"Спасибо, что приняли юного хозяина", - обратился Попс к двум взрослым, которые одарили его странными взглядами, а затем посмотрели на Гарри немного по-другому.

Гарри знал, что из-за того, что Попс переоделся в слугу его семьи, он выглядит немного напыщенным, но его не волновало, что Гермиона осудит его за семью. Теперь у него был настоящий друг.

"Он был восхитителен. Мы будем рады видеть его в любое время". ответила Натали, и папаша кивнул им обоим.

Помахав Грейнджерам, Гарри взял эльфа за руку, и Папаша повел его по улице к скрытой рощице деревьев у того самого парка, в который Мипси пришла в школу, где они с хлопком отправились домой.

ϟ

 

http://tl.rulate.ru/book/103225/3577673

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь