Готовый перевод Studying at Hogwarts with the system / Учеба в Хогвартсе с системоь (M): Глава 43

Глава 43 Поздно

  Глава 43 Опоздание

  «Вы пришли рано?» Альберт оглядел зал, но не нашел трех Жоржей. Он сунул руку в карман, достал карманные часы и посмотрел на время: 4:10.

  Как раз, очень вовремя.

  «Но это правда.»

  Альберт вдруг о чем-то подумал и не смог сдержать вздох. Трое Жоржей были всего лишь одиннадцатилетними детьми, и не ожидалось, что они будут иметь хорошее чувство времени.

  Более того, у них троих нет карманных часов!

  — Надеюсь, ты не заставишь меня ждать слишком долго, — пробормотал он.

  От нечего делать Альберт достал палочку и вытер платком отпечатки пальцев на ней, припоминая при этом соответствующие знания о призыве в теории трансформации.

  «Хризантемы цветут», — прошептал он.

  Ну, ничего не произошло.

  Альберт немедленно проверил свой список навыков и внезапно обнаружил, что рядом с ним кто-то сидит.

  Я бы сказал, не близнецы. Если бы их было трое, они бы не вели себя так тихо.

  Альберт взглянул на навыки и не смог найти заклинание призыва.Как и ожидалось, ему все равно пришлось одолжить учебник для пятого класса, чтобы просмотреть его.

  «Что-то не так?» Альберт посмотрел на Шэнну и спросил.

  «Эм...может...» Шанна немного колебалась, но прежде чем она успела закончить говорить, ее прервали.

  «Альберт, сюда...» Близнецы махали ему рукой у входа в зал.

  «Мне пора идти.» Альберт посмотрел на Шэнну и спросил: «Что ты только что хотела сказать?»

  «Ничего.» Шанна выглядела немного разочарованной.

  "Если ты хочешь, чтобы я научил тебя искусству трансформации, боюсь, я не смогу сделать это сейчас. У меня назначена встреча позже. Альберт вспомнил о проблемах, с которыми он столкнулся при изучении магии, и утешил его", Не спешите. Начать — лучший шаг. Это сложно. Мне потребовалось много времени, чтобы научиться искусству трансформации». «

  О, спасибо». Шанна немного подумала и спросила: «Можете ли вы найдите время сегодня вечером…»

  «Если у вас есть время, это не невозможно. Хорошо… тогда… увидимся сегодня вечером!» Альберт быстро вышел из зала.

  «Увидимся сегодня вечером.» Шэнна посмотрела на удаляющуюся фигуру Альберта и тихо прошептала: «Почему разница такая большая?»

  «О чем ты только что говорил?» - с любопытством спросил Фред.

  «Ты говоришь о том, куда идешь?» Альберт сердито сказал: «Скоро наступит время, когда ты договорился с Чарли.»

  «Знаешь, у нас нет карманных часов». смущены, и, естественно, они знали, что я просто опоздал.

  "Я не виню тебя. Я знал, что ты опоздаешь. Альберт посмотрел на небо. Погода днем ​​все еще была немного душной.

  «Кстати, твой брат действительно собирается позволить нам летать на своей метле?» Ли Цяодань резко сменил тему.

  Когда дело доходит до полета на метле, Ли Цяодань все еще немного нервничает. В конце концов, он никогда по-настоящему не пробовал летать на метле.Хотя его семья купила ему игрушечную метлу, игрушка не могла летать высоко или быстро, и она не могла летать перед магглами.

  «Да, если он квалифицированный капитан, он не прочь потратить некоторое время, чтобы посмотреть, есть ли среди первокурсников новички, которые хорошо летают. Даже если он не сможет присоединиться к команде в первом классе, он все равно может подождать. в качестве резервного игрока на следующий семестр», — небрежно утешал Альберт Хэ.

  «Альберт прав», Джордж протянул руку и похлопал Ли Джордана по плечу, чтобы напугать его: «Я думаю, самое важное, о чем тебе нужно беспокоиться, — это не упасть с метлы».   

  «Вот почему ты упал с воздуха», — Ли Джордан сердито посмотрел на Джорджа.

  «Альберт, ты когда-нибудь раньше играл с метлой?» — внезапно спросил Фред.

  «Я родился в магловской семье, как ты думаешь?» Альберт закатил глаза на Фреда, наклонился и поднял с земли небольшой камень.

  «Что ты делаешь, собирая этот разбитый камень?» Джордж был немного смущен.

  "Ты узнаешь позже". Альберт бросил маленький камень в руку и не ответил прямо на вопрос Джорджа.

  Все четверо игриво вышли на поле для квиддича. Как и ожидалось, Чарли еще не прибыл. Время, когда они договорились Это было во второй половине дня, в половине четвертого.

  «Думаю, твой брат может появиться позже», — Альберт подошел к входу на стадион «Квилтбол», и дверь была заперта. Однако это не может их остановить. Альберт использовал заклинание открытия Алахо, чтобы легко открыть железную дверь.

  Под полем для квиддича есть мягкий газон и песчаная площадка посередине, что позволяет снизить травмы, вызванные падением с него игроков во время игры.

  На окружающих трибунах выстроены сотни стульев, на каждом конце площадки стоят по три шеста, каждый пятидесяти футов высотой, с большим кольцом наверху, по форме напоминающим маленькие пластиковые палочки, которыми дети надувают мыльные пузыри. . .

  «Чарли, должно быть, опаздывает», — Фред был немного подавлен.

  «Что теперь делать, я бы пришел позже, если бы знал», — Джордж тоже пожалел, что пришел рано, а своей метлы у них не было, что, несомненно, было очень плохо.

  «Вы можете практиковать магическое заклинание. Альберт сел в тени лужайки и любезно напомнил им троим: «Практикуйте светящееся заклинание. В любом случае это бесплатно. Найдите что-нибудь для себя». «

  Хорошо, вы правы. Да Все трое были немного подавлены, но им пришлось признать, что слова Альберта были правы. Делать все равно было нечего, так почему бы не найти что-нибудь для себя, чтобы время шло быстрее.

  Альберт также достал палочку и начал практиковать заклинание маскировки с только что подобранным камнем.

  «Теперь я знаю, почему ты смог выучить заклинание так быстро», — Ли Джордан уставился на свою сверкающую палочку, чувствуя себя немного подавленным.

  Независимо от того, кто так усердно тренируется, нет причин, по которым он не может учиться, если он не действительно глуп!

  Конечно, если бы они знали, что Альберт ему изменил, они могли бы так не подумать.

  Было около пяти часов, когда Чарли Уизли поспешил и принес с собой метлу... Подметая пять звезд.

  Конечно, это Альберту специально представили близнецы, только тогда он узнал название этой штуки, услышал, что это старая метла.

  "Как вы вошли? Я помню, здесь должен быть замок", - Чарли в замешательстве посмотрел на четырех человек, идущих к нему.

  «Конечно, используй заклинание взлома», — сухо сказали близнецы.

  "Кхм, не говори таким тоном. Похоже, ты знаешь, как использовать разблокирующее заклинание", - Ли Джордан не мог не жаловаться.

  «Все равно это не ты водил его», — Джордж закатил глаза на Ли Джордана и сердито сказал.

  "Хорошо, тест позже будет очень простым. Вам просто нужно покататься на моей метле и облететь поле для квиддича!" Чарли посмотрел на Альберта и Ли Джордан и спросил: "Вы когда-нибудь катались на метле?" "

  Нет", - ответил Альберт. просто.

  «Я когда-либо ездил только на игрушечной метле», — пробормотал Ли Джордан себе под нос.

  «После того, как они вдвоем закончат полет, ты тоже сможешь попробовать!» Чарли не отверг друзей, приведенных близнецами. Он повернулся, чтобы посмотреть на братьев-близнецов, сражающихся за метлу, и предупредил: «Вы двое, оставайтесь рядом, честно. Летая по полю для квиддича, если я узнаю, какие маленькие трюки ты делаешь... Хм!»

  (Конец главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103194/3575832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь