Готовый перевод Laughter all over London / Гарри Поттер: Смех до самого Лондона: Глава 26

Глава 11 - Больше, чем это

"Он не собирается преследовать Темного Лорда", - с отвращением сказал Ронан.

"Конечно, нет", - хмыкнула Фиренце, - "Это поставит его сына под угрозу".

Бейн оскалил зубы: "Тогда, возможно, нам следует избавиться от ребенка. Это будет прискорбно, но это спасет человека..."

"Нет!" - раздалось несколько голосов кентавров.

"Что?" Бэйн продолжал: "Оно достаточно часто ошивается на границе Леса".

Мы не пройдем мимо Хагрида, а если и пройдем, то учителя этого замка обрушатся на нас, как чума".

"Чума?" возмущенно повторила Фиренце, - "Нам нужно беспокоиться не об учителях. Гарри Поттер убил бы нас всех".

"И медленно", - добавила Гленна, женщина-кентавр, которая была одной из самых плодовитых в чтении порядка звезд.

Ронан топнул копытом: "Мы правильно вызвали магию. Наши союзы с другими, порядок планет - все верно. Почему же он не действует?"

"Он действует, - сказала ему Гленна, - разве ты не видишь?" Она указала на ночное небо.

"Я не вижу ничего, кроме возможности, ни одна великая перемена не изменила судьбы ни волшебника, ни зверя. Его жена мертва, он знает, кто ее убил, почему же он бездействует?" спросил Ронан, его гнев вибрировал вокруг него.

"Он профессор", - ответила Фиренца. "И как человек, он уже изменил курс трех величайших держав, которые могли бы действовать или не действовать в грядущей войне".

"Война уже идет", - сказал Бейн, - "Все, что он сделает сейчас, будет слишком мало и слишком поздно".

Гленна откинула голову назад и рассмеялась: "Значит, ты такой же недогадливый, как и люди, Бэйн, ведь противостояние только что возникло".

Регулус немного колебался, просить ли Северуса о помощи. Не потому, что боялся Северуса Снейпа, а потому, что тот, как обычно, находился в библиотеке с Лили Эванс.

Будучи младшим братом печально известного Сириуса Блэка, Регулус старался избегать гриффиндорцев, но ему нужна была помощь.

Глубоко вздохнув, он сделал первый шаг к стеллажам, когда...

"Привет, братишка!"

Регулус чуть не выпрыгнул из кожи, прижался спиной к книгам и посмотрел на ухмыляющееся лицо печально известного Сириуса Блэка.

"Так что ты задумал?" - спросил он.

Регулус расправил плечи: "А не то, куда я ускользаю?"

Сири закатил глаза и взял верхнюю книгу из стопки, которую держал в руках. "Теория зелий", - прочитал он, затем посмотрел через плечо на Северуса и Лили. "Вам нужна помощь?"

Регулус сглотнул: он никогда не просил брата о помощи в стенах Хогвартса - никогда.

"Я, конечно, не гений, как Снивеллус, но я на два года старше тебя, и мои оценки далеко не блестящие".

Регулус подумал, что его брат, возможно, самый умный - по крайней мере, в академическом плане - в школе, если приложит чуть больше усилий. "Ты предлагаешь мне помочь с домашним заданием?" - недоверчиво спросил он, делая шаг вперед с вызовом. Он не хотел, чтобы его разыгрывали.

Сири обняла его за плечи: "Так и есть, малыш Реджи".

"Разве у тебя нет дел поважнее?" Сири повела его не в одно из самых уединенных мест в библиотеке, а в одно из самых открытых, где мадам Пинс разрешала негромкие голоса для групповых проектов и занятий с преподавателем. Ни один из столов не был полностью пуст, и Регулус подумал, что Сириус наверняка пойдет дальше.

Вместо этого он направил его к концу стола, за которым сидела Рейвенкло, разложившая свои астрологические карты на большую часть стола.

"Нет, мне нечем заняться. Я имею в виду, я могла бы написать свое собственное эссе по зельям, - сказала Сири, отодвигая книги Регулуса, - но я просто прочитаю эссе Муни, а потом напишу свое во время завтрашнего обеда".

Рейвенкло с темными глазами бросила на него неодобрительный взгляд, который Сири совершенно не заметил.

"Так что же тебя беспокоит?"

Регулус посмотрел на брата, отчаянно надеясь, что это не какая-то больная и изощренная шутка. Но, рискнув, он вытащил из своих записей подсказку Слизнорта.

В течение следующих нескольких часов Регулус понял две вещи: насколько серьезным интеллектуалом на самом деле был его брат и как сильно он скучал по нему все эти годы.

"Из Хаффлпаффа - мистер Макмиллан, из Гриффиндора - мисс Гамильтон, из Рейвенкло - мисс Тейлор и мисс Улли, а из Слизерина - мистер Крэбб, мистер Гойл и мисс Амбридж, пожалуйста, соберите свои вещи, я могу выкупить ваши книги за причиненные неудобства или заменить их на книги шестого курса, если кто-то из вас решит перейти в мой другой класс DADA".

Студенты возмущенно уставились на него, видимо, никто из них не верил, что сегодняшнее занятие затронет их.

"Я поговорю об этом с директором", - сказала Амбридж, ее голос был очень высоким, как будто она могла расплакаться.

Было ли это ужасно с его стороны, что Гарри не почувствовал ни капли жалости к ней? Если так, то ему было все равно: у нее была самая плохая оценка из всех в классе. Неудивительно, что она прибегла к Темным искусствам - эта ветвь магии обладала собственной силой, а у Амбридж было очень мало собственной магии.

"Передай Альбусу привет, ладно?" плавно спросил Гарри.

Тедди хихикнул и добавил: "Я тоже передаю привет! И Фоуксу! Я передаю привет Фоуксу!"

Лицо Амбридж стало розовее ее шарфа, и она вышла из комнаты, как только прозвенел звонок. Крэбб и Гойл-старший последовали за ней, как и весь остальной класс. Кроме мисс Гамильтон и мисс Улли. Мисс Гамильтон тихим голосом спросила, может ли Гарри выкупить ее подержанную книгу. Гарри с радостью согласился и не стал ни словом, ни выражением лица спрашивать, зачем ей или ее семье могут понадобиться деньги.

"Это слишком много", - запротестовала она.

"Нет, это стандартная цена книги, и, поскольку мы уже несколько недель в семестре, я не буду считать, что вам нужно знать цену, за которую вы заплатили. Я знаю, сколько стоит этот учебник, и именно столько я за него заплачу, новый он или нет".

Она кивнула, а затем осторожно сказала: "Я бы взяла ваш курс на шестом курсе, только это мешает..."

Гарри улыбнулся: "Я понимаю. И если когда-нибудь вы захотите попрактиковаться в защитных чарах или анти-гексах, мои рабочие часы открыты для всех".

Она улыбнулась в ответ, затем повернулась и почти выбежала из комнаты.

Мисс Улли была единственной студенткой, переведенной на шестой курс.

"Если бы я преподавала в прошлом году, мисс Улли, думаю, вы могли бы участвовать в занятиях по N.E.W.T., но я не уверена, что смогу обеспечить безопасность студентов, которые не владеют теорией и последовательной работой с чарами".

"Вы сказали, что ваш шестой курс сможет сдавать DADA N.E.W.T., если захочет".

Гарри улыбнулся: "Ты сможешь сдать, если приложишь усилия, и я могу дать тебе более тщательно сформулированные подсказки, чем остальным ученикам, что повысит твою способность справиться с тестом".

Она кивнула: "Да, пожалуйста".

Он протянул ей книгу шестого курса: "Книга седьмого курса больше посвящена противодействию Темным искусствам, в то время как книга шестого курса - дуэли и защите от магических существ. Поскольку тестеры N.E.W.T. на самом деле не будут применять к вам Темные искусства, дуэли и магические существа - это все, что они могут вам подкинуть, и даже их вопросы больше ориентированы на эти категории. Я не обещаю, что вы получите отличную оценку по теории, но если вы серьезно отнесетесь к моим занятиям на шестом курсе, то нет причин, по которым вы не сможете получить оценку "Превосходит ожидания"".

Она усмехнулась: "Надеюсь, вы останетесь здесь, профессор Релл. Вы лучший".

http://tl.rulate.ru/book/103109/3578478

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь